Целитель сердец
Шрифт:
Рив взглянул на Тришу:
— Нам дали понять, что пора идти. — Он нежно улыбнулся Мари-Роз. — Обсудим пересадку кожи в другой раз. Выспись хорошенько.
Триша нагнулась и поцеловала невестку в лоб, но Мари-Роз решила не открывать глаз и не ответила на прощальные слова «до завтра». Она выпрямилась и заметила, что Мари-Роз протянула руку к Риву и открыла молящие глаза:
— А ты, Рив, придешь завтра обсудить пересадку кожи?
Он сжал ее ручку и нежно погладил ее другой рукой:
— Да, mon enfant, я приеду.
Триша смотрела на них, ее бросало то в жар, то в холод. То, как невестка отреагировала на новость
Насчет чувств невестки у нее больше не оставалось никаких сомнений. Было видно, что она возмущена этой новостью, а это означало лишь одно — она сама хотела заполучить Рива. А Рив в известной степени знал об ее чувствах к себе. Может быть, он думал, что притворная помолвка заставит Мари-Роз объясниться с ним в любви? Мысли в голове Триши вращались по замкнутому кругу, но внешне она хранила спокойствие, грациозно спускаясь рядом с ним вниз по лестнице. Проходя мимо регистратуры, он посмотрел на свои часы.
— Через пять минут я должен быть на встрече. Я отвезу вас на виллу.
Однако Триша была слишком взвинчена, чтобы находиться в четырех стенах. Ей хотелось побыть на свежем воздухе и разобраться в запутавшихся мыслях, чтобы решить, как поступать дальше.
— Я пройдусь, если не возражаете. Прогулка доставит мне удовольствие, — заупрямилась она.
Он поджал губы.
— Пока для прогулки слишком тепло. Вы же не собираетесь осматривать достопримечательности сегодня днем, правда? Это потребует слишком много сил.
— Не собираюсь, — ответила Триша. — Можете высадить меня у кафе «Де ла Пэ». Мне будет приятно вы пить что-нибудь холодное и посмотреть на людей.
Он наблюдал за ней, помогая сесть в машину.
— Поговорка гласит, что, если долго просидишь рядом с кафе «Де ла Пэ», обязательно встретишь знакомого.
— Хорошая мысль, — заметила она, наблюдая, как он садится за руль, а когда он взглянул на нее, быстро отвернулась.
— Вас же не беспокоит ваша невестка, правда? — спросил он, нажимая на акселератор. — Ей обязательно надо дать возможность отдохнуть дома.
Триша прикусила губу. «Беспокоит, — хотела она крикнуть. — Не только вы оба меня сильно беспокоите, но и то, как это скажется на Джереми». Вместо этого она ответила, опустив взгляд на свои руки, сложенные на коленях:
— Нет, не беспокоит. Ведь так хорошо побыть дома.
— Вы читаете мои мысли. — Они помчались по дорожке и выехали на бульвар. — Был бы я свободен, я бы прокатил вас по Сене. На воде было бы гораздо прохладнее, но сейчас я слишком занят.
Триша ничего не ответила. В это мгновение она его терпеть не могла.
— Я завезу ваш букет на виллу «Мари», — сказал он, высаживая ее возле кафе «Де ла Пэ».
Триша села за столик под нарядным навесом, и постепенно ей становилось легче среди людей, сидевших за другими столиками. Все кругом дышало романтикой: и столики, за которыми сидели пары, и мимо снующая толпа. Здесь были люди почти всех национальностей: американские и английские туристы, индусы, африканцы, мавры, цыгане и улыбающиеся арабы, с безграничным терпением предлагающие свои ковры и дешевые ювелирные изделия. И тут и там продавцы расхваливали почтовые открытки и путеводители. Она заказала напиток со льдом и, когда его принесли, стала рассеянно потягивать его. Пытаясь забыть свои проблемы, Триша поймала себя на том, что думает о тете Селесте, и задавалась вопросом, не осталась ли та сегодня
дома, чтобы не встретиться с Ривом и ей самой. Хотя это не ее дело, она, несомненно, не одобряла его помолвку с англичанкой.Вдруг она увидела саму тетю, идущую по бульвару улыбаясь, та направлялась прямиком к ее столику. Она была одета в темно-синее, сшитое в ателье льняное платье с многоцветным полосатым воротником и с маленькой шляпкой в тон.
— Триша! — крикнула она. — Какой приятный сюрприз. Я думала, вы сегодня в больнице.
Она села напротив Триши, та рассказала ей, что ее невестка чувствует себя не очень хорошо.
— Бедняжка, — произнесла она, сомкнув вместе пальцы рук на маленьком столике, не снимая перчаток. — У вас самой довольно усталый вид.
— Я не очень устала. Наверно, это жара. — Триша едва улыбнулась.
Тетя Селеста была озадачена. Ее собеседница не походила на счастливую обрученную девушку, скорее наоборот. Она знала, что англичанки сдержанны, но у Триши был совершенно несчастный вид. Задумавшись об этом, она вспомнила, что Триша была не в восторге в тот вечер, когда Рив объявил об их помолвке. Никакая девушка, сколь бы сдержанной она ни была, не воспримет помолвку столь холодно, особенно если жених — Рив. Если только это не ложная помолвка. Вот в чем дело. Неужели это так? Не поступил ли Рив так инстинктивно, чтобы одурачить мадам Греле? Вдруг ее острый глаз заметил, как через кружевную перчатку Триши сверкнуло кольцо.
— А! Кольцо. Можно взглянуть на него?
Триша стянула перчатку и протянула изящную руку. Хотя ей не нравилась мысль, что она обманывает людей относительно помолвки, она обнаружила, что демонстрация кольца становится для нее почти естественным жестом.
— Оно действительно очень красивое и, наверное, очень дорогое, — задумчиво сказала тетя Селеста. Раз есть кольцо, помолвка на самом деле состоялась. Однако тетя Селеста была не совсем удовлетворена. Она полюбила хорошенькую англичанку, которая бросила работу, чтобы приехать поддержать свою невестку, не могла оставить ее одну и несчастной. — У вас на сегодня есть какие-нибудь планы? — поинтересовалась она.
Триша покачала головой:
— Я собиралась провести день с Мари-Роз. Вы шли в больницу?
— Нет. Я хотела пройтись по магазинам и купить ей подарок. Скоро у нее день рождения. Может быть, вам захочется пойти со мной?
— С большим удовольствием. — Трише стало легче на душе. — Я тоже должна выбрать ей подарок.
Магазины были шикарны. Для мужчин там предлагался широкий ассортимент товаров, включая дорогие тонкие рубашки, галстуки в строгом стиле, халаты с отличными шейными платками в тон, золотые зажигалки, ботинки и перчатки ручной работы.
Для женщин Триша нашла все — от прозрачных пеньюаров до потрясающих вечерних платьев и диадем. Спокойная утонченность, безупречные, очаровательно вежливые продавцы, сказочный выбор товаров и устланный толстыми коврами зал — все это заставляло говорить шепотом.
Триша купила для Мари-Роз прекрасную тонкой работы дамскую сумочку из кожи ящерицы, раскрашенную под мрамор, а тетя Селеста выбрала французские духи и изысканный пеньюар, который, она заметила, всегда является долгожданным подарком. От цены, которую та за него заплатила, у Триши перехватило горло. Она и так заплатила за сумочку больше, чем могла себе позволить, но, по сравнению с расходами тети, ее траты казались копеечными.