Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Целительница будущего короля
Шрифт:

– О, – Чигару хмыкнул и покачал головой. – Денег мне хватает, их больше, чем я могу потратить за всю жизнь.

Дэйти подалась вперёд, Чигару ощутил исходящий от неё запах крови, мокрой шерсти и пряностей. Неожиданно будоражащий. В её звериных зрачках снова вспыхнули зелёными искрами и погасли отражения звёзд.

– Там не только деньги, – зашептала она, скользя горячим дыханием по его щеке, щекоча ухо, – магическое оружие, алхимия, усиливающие мага камни. Ценности, которые человек и вообразить не может. Сокровища оборотней, которые даже для нас – легенда.

Жар прокатился

по телу Чигару, но он умел с ним справляться:

– Сокровища – это скучно.

– Ох, ну, Чигару: борьба за престол для тебя муторно, богатство – скучно. Чего же ты хочешь?

Ответа на этот вопрос не знал и сам Чигару, хотя часто задавался им в походах и в тишине своих апартаментов, на пирах и на похоронах.

Большую часть времени Чигару не хотел ничего, поэтому так ценил всё пробуждающее в нём хоть какие-нибудь порывы, будь то дружба или увлечение женщиной.

– Хорошо, давай поженимся, – решил он от скуки.

– Отлично! – Дэйти куснула его за шею.

И отскочила прежде, чем он влепил ей оплеуху. Чигару зажал кровоточащую рану от её зубов.

– Это чтобы ты не сбежал, женишок, – улыбнулась Дэйти алыми от крови губами и утёрла их. Протянула руку к губам Чигару. – А теперь ты кусни меня. До крови.

– Я не животное, – скривился Чигару.

– Ну, кусни, тебе жалко, что ли? Это ритуал оборотней, без укуса не зачтётся.

Вздохнув, Чигару прихватил зубами нежную кожу на запястье и резко сжал челюсти. Дэйти не дрогнула, а он ощутил солоноватый привкус её крови.

Дэйти расплылась в хищной улыбке:

– Дорогой муж, поздравляю! Ладно, теперь я прикинусь пиратом. Если захочешь брак и по вашим традициям, дай знать, схожу с тобой в храм. И… выбей мне зуб, а?

– Зачем?

После непродолжительного раздумья Дэйти призналась:

– Ни один оборотень не станет ходить с выбитым клыком.

– Тебе что, правда какой-то целитель принудительно зуб отрастил, поэтому и поймали?

– Нет, мне уже потом отрастили, чтобы не позорила будущего мужа. Меня просто сдали.

– Не буду я тебе зуб выбивать!

Она поднялась и, махнув рукой, бесшумно соскользнула с юта, на ходу превращаясь в матроса-соглядатая, тело которого скинула в воду. Чигару показалось, что он увидел, как мелькнул в полумраке под мачтой белый кончик лисьего хвоста.

***

На следующее утро случился ожидаемый переполох: исчезла пленница, торгашу-оборотню перерезали горло, двое матросов лежали с сотрясением мозга и сломанными носами. Чигару, на шее которого появилось странное узорное покраснение, остался вне подозрений только потому, что приставленный к нему пират, резко потерявший зуб, уверял, что Чигару дрых на юте и никуда не уходил.

И никто, кроме Чигару, не знал, что этот пират и есть таинственно пропавшая лисица. Он исподволь следил за той, кого много лет считал человеком: она вела себя, как пират, шутила со всеми и ловко исчезала из виду на несколько часов. Как полагал Чигару, ей требовалось время отдохнуть от чужого облика.

Но он мог и ошибаться: кто знает этих оборотней?

В целом ему было

любопытно это существо. Интересно. Интересной была и проступающая на месте укуса татуировка.

А через две недели оба корабля вошли в порт. Капитан изнемогал от желания скорее выставить трофейное судно на продажу, команда жаждала денег, чтобы погулять по борделям и кабакам.

Ну а Чигару снова не знал, чем заняться. Дэйти под видом пирата сграбастала его за плечи и хрипло спросила в ухо:

– В храм хочешь?

Чигару расхохотался от того, как двусмысленно и смешно смотрелось это предложение от небритого пирата.

– В храм, – согласился он. – Только сначала переоденься.

Грубо засмеявшись, Дэйти хлопнула его по спине, и они сошли с корабля. Протиснулись через шумную потную толпу, избежали столкновений с грузчиками, обогнули скучающих стражников и выкатились на пропахшие рыбой, специями и перегаром улицы.

Этот городок не отличался от прочих подобных, но почему-то Чигару было весело шагать по нему вместе с поддельным пиратом, задорно. «Пират» нырнул в магазин одежды, а оттуда вышла уже девушка. Чигару не сразу узнал в красотке с длинными густыми волосами Дэйти, хотя она сохранила привычные черты лица и человеческие глаза. Чигару обошёл её по кругу, особенно пристально осматривая сзади подол.

– А куда прячешь хвост?

– Секрет, – хмыкнула Дэйти.

– Ты провоцируешь меня на консумацию брака? – Чигару предложил ей руку, и Дэйти совершенно девичьим жестом за него взялась.

Так они дошли до храма всех богов. Не столь роскошного, как в столице Унии, с масками богов вместо их статуй, со старым ворчливым жрецом и хмурой жрицей.

Попивая собранный для него жрицей сладко-жгучий отвар в отдельной комнате, где предстояло окончательно увериться в желании заключить брак, Чигару ни о чём особо не думал и не был уверен, что пожалел бы, сбеги Дэйти, как недавно сбежала Эйна.

Когда Чигару выходил в зал, его рот ещё полыхал от добавленного жрицей в пророческий отвар перца: это предрекало ему остренькую супружескую жизнь.

Покрасневшая Дэйти лихорадочно дышала через рот – ей тоже отвар изрядно поперчили. Поняв это, Чигару расплылся в широченной улыбке.

Когда они соединили руки над алтарём с чашей, Чигару увидел на запястье Дэйти на месте укуса копию своей татуировки. Поверх неё наложили брачную ленту, а через несколько мгновений та, присыпанная алхимическим порошком, растворилась в коже, оставляя на целый месяц напоминание о том, что судьбы супругов отныне связаны. Дальше они должны постоянно помнить об этом сами.

Чигару и Дэйти вышли на крыльцо храма. Она смачно, с хрустом потянулась. Чигару огляделся:

– Как-то сразу после связи судьбы странно расходиться. Может, отметим?

– А мне можно гулять на свадьбе в виде менестреля?

– Нас не поймут.

– Да, пожалуй, – Дэйти провела руками по волосам, и те стали укорачиваться. – Я видела тут неподалёку кабак. Посидим там?

– Давай, – согласился Чигару. – А ещё я хочу увидеть твой хвост. Как он там?

– Прекрасно мой хвост там! Нечего не него смотреть! Это вообще интимно!

Поделиться с друзьями: