Цена грёз / Часть 2 из 5
Шрифт:
— Мне ничто не угрожало. Похитителям нужна была ты! Это слуги Кощея Бессмертного…
— Да, мы уже знаем,– кивнула Регина.
— Как вы сюда попали?! Что произошло?!
— Долго рассказывать. Давайте поскорее отсюда уберёмся, пока ещё что-нибудь не случилось.
— Наконец-то, светлая мысль,– язвительно заметил Солнцеяр.– Я видел на дворе, где конюшни. Идёмте.
— А что с Кощеем и его слугами?– удивлённо поинтересовался Шляпник.
— Скажем так: ему сейчас не до нас.
Взяв кощеевых лошадей и не попрощавшись с соратниками,
— Как мы попадём в подводное царство?– натянув поводья, нетерпеливо спросила Королева у Солнцеяра.
Мужчина быстро спешился и подошёл к воде, касаясь ладонью набежавшей волны.
— Прими в своё царство пришедших с миром,– попросил солнцедалец.
В тот же миг поднялся жуткий вой, море забурлило и расплеснулось в разные стороны, являя проход. Из него вышли два высоких красавца-богатыря в золотых кольчугах со щитами и острыми копьями.
— Кто такие?!– в один голос окликнули морские удальцы, но, узнав Солнцеяра, радушно заулыбались.– Проходите! Коней оставьте.
Солнцедалец хотел было помочь Регине спешиться, но Джефферсон его опередил. С трудом совладав с эмоциями, Солнцеяр жестом велел Королеве и Шляпнику заходить во врата подводного царства, а сам задержался с богатырями, кое-что шёпнув им. Те весело закивали в ответ, а солнцедалец недобрым взглядом пронзил спину Джефферсона.
Гости медленно спускались по коралловым ступеням лестницы, уходящей далеко вглубь. Подводное царство представляло собой невероятный волшебный мир, каждая капелька которого была настолько пропитана чарами и кудесами, что само существование этого мира казалось нереальным даже для области магии. Здесь совершенно не ощущалась вода, дышалось так же легко, как на суше и только движения стали чуть более плавными и изящными.
На первом широком пролёте гости свернули в сторону, следуя за морскими богатырями. Всё дно на этом уровне было усеяно разбитыми сундуками с сокровищами, обломками мачт, старыми якорями.
— А что в глубине?– полюбопытствовала Регина, оглядываясь на лестницу.
— Там обитает морской царь со своими 100 русалками,– ухмыльнулся Солнцеяр.
— Вообще-то, русалок 108,– не сбавляя шага, откликнулся один из богатырей.– Как 108 грехов, которые может сотворить каждый человек. Как 108 ударов Большого колокола в Новолетие, когда тебе даётся возможность исправить эти грехи.
— Точно,– широко улыбаясь Регине, закивал солнцедалец.– В общем, вглубь лучше не заглядывать - царь тот ещё греховник и сластолюбец.
Королева вызывающе повела бровью:
— Прямо как ты?
Солнцеяр в праведном возмущении посмотрел на женщину, но та отмахнулась, давая понять, что ни на йоту не верит ему.
Наблюдавший за этой сценой Шляпник, едва не споткнулся о торчащий из песка обломок доски. Ужасное подозрение закралось в его душу. Однако Джеф тут же вспомнил, как уже не один раз несправедливо обвинял Регину, подстрекаемый собственной
ревностью.— В отличие от Солнцеяра он не убивает своих жён,– не смог удержаться от комментария Шляпник.
— В отличие от меня он на своих русалках не женат,– развёл руками солнцедалец.– Да и кто сказал, что убить женщину страшнее, чем предать, а, Джеф?
Шляпник молча сдержал удар, прекрасно сознавая, к чему клонит Солнцеяр.
— Я что-то пропустила?– не поняла Королева.– Кого предал морской царь?
— Она что-то пропустила?– скептически поинтересовался солнцедалец у Джефферсона.
На счастье Шляпника из-за подводной скалы вдруг показалось большое строение.
— А вот и наша гридница. Милости просим,– добродушно пригласил один из богатырей.– Чёрномор с нашими братьями сейчас в дозоре, но скоро будут.
— А разве вас в дозоре должно быть не 33?– удивился Солнцеяр.
— 33 или 31 - да кто считать будет? Да и кому-то ведь надо за домом приглядывать. Вон русалки опять свой мусор к нам подбросили,– кивнув на сундуки с сокровищами, пожаловался морской удалец.
Гридница оказалась просторной и светлой. В центре стоял огромный стол, а вдоль него лавки - всё из окаменевших оранжевых кораллов. В золотой посуде ожидали хозяев многочисленные яства и вина.
— И сразу вдруг возникло чувство голода,– потирая подбородок, весело заметил солнцедалец.
— Тогда садитесь за стол, якорь мне на ногу!– послышался вдруг за спинами гостей, приятный бас.– Солнцеяр! Это снова ты?! Нашёл свою деву чистой красоты?!
— А вот и сам Черномор,– представил солнцедалец Королеве дядьку морских богатырей.– Черномор, знакомься: Регина, Джефферсон.
— Наслышан! Рад, наконец, узреть своими глазами! Солнцеяр сказывал, искала ты меня…
— Д-да,– неуверенно кивнула Королева.
— Нужда заставила, аль молва привела?
— Я… хотела…
— Звено из твоей кольчуги ей нужно,– помог царь Солнцедалья, видя растерянность Регины.
— Эка невидаль,– усмехнулся Черномор, снимая с себя кольчугу и протягивая женщине.– Держи. Я себе другую смастерю. Всё равно заняться нечем. Скука. Никто на Лукоморье не нападает, защищать его не от кого.
Королева взяла кольчугу и едва не выронила. Весела такая броня не меньше полпуда.
— И всё?– Регина ошарашенно посмотрела на Солнцеяра.– Так просто?
— А ты чего ожидала?– забрав у женщины кольчугу и повесив себе на руку, улыбнулся солнцедалец.– Что тебе велят отгадать три загадки, пройти три испытания и исполнить три желания?
— А так можно было?!– спохватился Черномор, но, видя, как напряглась Королева, благодушно рассмеялся, подмигнув женщине.– Шучу я, шучу. Но условие одно всё-таки есть: не отпущу я вас, не попотчевав хлебом-солью!
— Не беспокойся на этот счёт,– уверил Солнцеяр,– мы полдня в дороге и от угощения и отдыха не откажемся!
«Хлебом-солью» оказалось полсотни блюд и столько же видов медовухи, не считая вин заморских и местных. Таких пиров, как в Лукоморье, Регина никогда не видела. А хозяева так ратовали за свои столы, что настаивали отведать каждое блюдо и напиток.