Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Цена наслаждения
Шрифт:

– Вы думаете, он французский шпион?

– Время покажет, хотя Рид считает, что шпион – один из агентов лорда Портера. Если нам не удастся вскоре раскрыть эту тайну, я начну всерьез опасаться за жизнь Рида. На него уже было совершено несколько покушений, и спасся он только чудом. В следующий раз ему может не повезти.

– А вы считаете, следующий раз обязательно наступит?

– Искренне надеюсь, что нет.

В тот вечер Рид появился у Флер ровно в девять часов. Он стоял внизу, у лестницы, и поджидал Флер. Она не заставила себя долго ждать. Когда он увидел, как она спускается к нему,

у него перехватило дыхание: Флер была сказочно красива в своем фиолетовом шелковом платье, отделанном пурпурной лентой. Высокую линию талии подчеривала лента густого пурпурного цвета, плотно обхватывая ее под грудью и акцентируя внимание на прекрасных бедрах. На руках у нее были фиолетовые перчатки до локтей.

– Вы великолепны, – отметил Рид, целуя ей ручки. – Все мужчины на балу будут завидовать мне.

– Думаю, там будет достаточно молоденьких девиц, чтобы отвлечь их внимание.

Появился Апдайк: он принес фиолетовую шаль и накинул ее на плечи Флер.

– Не жди нас, Апдайк, мы сами откроем дверь. И передай горничной Флер, что сегодня ее услуги не понадобятся, – бросил Рид через плечо, вывел Флер из дома и усадил в экипаж.

– Вам удалось сегодня что-нибудь узнать? – спросила она, как только они уселись.

– Люди, которым я поручил покопаться в прошлом Демпси, пока ничего не сообщили. Я снова разговаривал с Портером, но он отказывается верить, что один из его доверенных агентов стал предателем.

– В парке я сегодня случайно встретилась с Дюбуа и Барбо, – поведала ему Флер. – Дюваль успел рассказать им о нашей помолвке, и… ну, можете представить себе, что еще он им наговорил. Дюбуа, похоже, очень расстроился, а вот на Барбо известие не произвело видимого впечатления. Должна признаться, когда мы расстались, у меня возникло престранное ощущение.

– Держитесь от них подальше, Флер. Пока мы никому не можем доверять.

Когда они прибыли в особняк Оглтонов, им пришлось постоять в очереди, прежде чем кучеру удалось, наконец, подвезти их к парадному входу. Он опустил ступеньки и открыл дверцу кареты. Рид вышел первым и помог Флер спуститься.

– Похоже, будет тесновато, – отметила она.

– К несчастью, да. Интересно, придет ли бабушка? Она не любит покидать дом поздно вечером.

– Можно сказать наверняка, что Хелен и Вайолет непременно приедут, сопровождаемые, как всегда, Дювалем.

В голосе Рида послышалась веселые нотки.

– Кто бы мог подумать, что троюродный братец, которого дважды выгоняли из нашего дома, да к тому же еще и француз, будет цепляться за юбки Хелен, как неразумный щенок?

– Возможно, он испытывает к ней искренние чувства, – предположила Флер.

Когда они подошли к бальной зале и лакей объявил об их приходе, шумная толпа мгновенно затихла. Все лица повернулись к ним. Флер отчаянно захотелось провалиться сквозь пол, но все же ей удалось совладать с собой. Она гордо подняла голову и улыбнулась. Внимание толпы переключилось на другой объект, и гул голосов возобновился.

– Все уже позади, – прошептал Рид, когда они вошли в залу и направились к группе его знакомых.

Обменялись приветствиями, и разговор продолжился. Флер напряженно прислушивалась, но предпочитала молчать и наблюдать.

– Сейчас

начнется следующий танец. Потанцуем? – предложил Рид.

Поскольку они не делали публичного объявления о своей помолвке, никто не спешил их поздравить, хотя по взглядам исподтишка и перешептыванию Флер поняла, что жернова сплетен перемалывают эту информацию по всему Лондону.

Во время танца Флер заметила в зале Дюбуа, Барбо и Демпси.

– Как здесь очутился Демпси? – шепотом спросила она у Рида, когда музыка снова свела их вместе.

– У него есть связи, хотя с титулом ему не повезло. Со мной было то же, но теперь я граф.

– Вы заметили, как много здесь эмигрантов?

– Приглашать эмигрантов на светские рауты – последнее веяние моды. Некоторым удалось во время бегства спасти не только свою жизнь, но и состояние, и девицы на выданье устроили за ними настоящую охоту.

– Приехали Хелен и Вайолет, – шепнула Флер. – С ними Дюваль.

Сестры, сопровождаемые Дювалем, влились в толпу. Прикрывая лица веерами, они, хихикая, сплетничали в каждой группе гостей, встречающейся у них на пути.

– Они говорят о нас, – тихо сказала Флер.

– Пускай. Выше голову – вам нечего стыдиться. – Танец закончился, и они ушли с площадки. – У меня пересохло в горле, хотите выпить чего-нибудь?

– От лимонада я бы не отказалась. Пока вы занимаетесь напитками, я зайду в дамскую комнату.

– Буду ждать вас у бюста Цезаря. Не хочу разминуться с вами в толпе.

Флер нашла взглядом место встречи и кивнула. Вскоре Рид исчез среди многочисленных гостей. Флер поняла, что не знает, где находится дамская комната, и спросила об этом у лакея. Тот объяснил, что нужно спуститься в холл и пройти по коридору. Когда Флер заметила, что к ней приближается Вайолет, она поблагодарила лакея и поспешила прочь. Оглянувшись, она увидела, что расстояние между ней и Вайолет сокращается. Не желая быть загнанной соперницей в угол в дамской комнате, Флер нырнула в первую попавшуюся дверь. Оказалось, что за ней находится библиотека. Одинокая свеча с трудом освещала выстроившиеся вдоль стен книжные шкафы.

В лицо ей подул легкий ветерок, и Флер подошла к открытому окну, чтобы остыть. Она собиралась достаточно времени провести в библиотеке, и только потом направиться в дамскую комнату: ей вовсе не улыбалось сталкиваться с Вайолет в ближайшее время. Из открытого окна донеслись мужские голоса. Говорили по-французски. Флер стало любопытно, и она прижалась к стене за портьерой и стала подслушивать.

Очевидно, мужчины стояли прямо под окном, потому что она четко все слышала, хотя они и разговаривали шепотом.

– Больше ждать нельзя; он должен умереть.

Флер едва сдержалась, чтобы не ахнуть. Неужели речь идет о Риде?

– У этого человека жизней больше, чем у кошки, – прорычал второй мужчина. – А что сделаем с графиней?

– Если она вздумает мешать, она тоже умрет.

– Согласен. Эта женщина заслуживает смерти за то, что постоянно путается под ногами. Он должен был умереть еще в Замке дьявола.

– Нужно обсудить планы в отношении его, но не здесь. Слишком много людей. Встретимся завтра на обычном месте. Через неделю Хантхерста уже не будет с нами.

Поделиться с друзьями: