Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Цена проклятия

Садикова Елена

Шрифт:

– К вам пришли. Какой-то господин Мастерсон и леди Айрис. Пригласить их в кабинет?
– Высокомерное выражение лица девушки раздражало немилосердно, но, помня о том, кто я есть и где нахожусь, решила не обращать внимания на мелочи. В конце концов, гордыня - не мой грех, определенно.

– Нет. Проводи гостей в гостиную, пожалуйста. И, если не трудно, подай чай и к чаю что-нибудь. Мне нужно минут двадцать, принять душ, переодеться. Кстати, ты не знаешь, куда девался компьютер из кабинета?

Она не знала. Усилием воли я вытащила собственное тело из кресла. Не, больше спать в кресле не буду. Зарекаюсь. Уже стоя под холодной водой осознала, что я больше никогда в жизни

не увижу дракона, не услышу его язвительных замечаний, не буду гладить его по чешуе... Слезы сами полились из глаз, смешиваясь с водой, льющейся сверху.

Через двадцать минут, как и обещала, я спустилась вниз. Поздоровалась с гостями. Первой начала разговор Айрис:

– Я бы хотела извиниться за вчерашнее поведение, но господин Мастерсон сказал, что Сайгош уехал далеко и надолго. Ты не знаешь куда?
– Тревожный взгляд воспаленных от слез глаз смутил меня. Обманывать нехорошо, но другого выхода нет.

– Прости, он ничего не говорил о том, куда отбывает, - вовсе не солгала, я же и правда не знаю, как называется мир, где живут драконы.

– Ладно, - судорожно сглотнула девушка.
– Но, если вдруг он появится, дашь мне знать? Пожалуйста.

– Конечно, обещаю, - с легким сердцем поклялась я.

– Я пойду тогда, - гордо выпрямилась красавица.
– Спасибо за чай. Всего доброго. Слышала, ты уезжаешь? Вот. Возьми.
– Она положила на чайный столик визитную карточку.
– Здесь мои телефоны и номер скайпа. Не нужно меня провожать, я знаю дорогу.

Как только захлопнулась дверь за расстроенной гостьей, я вежливо обратилась к представителю адвокатской конторы.

– Надеюсь, чай достаточно горячий? Могу я предложить вам еще чашечку?

– Спасибо. Мне уже хватит. А ваш английский с каждым днем все лучше и лучше, должен заметить. Скоро вас можно будет с легкостью понимать, не прибегая к услугам переводчика.

– Стараюсь, - отрезала я.

– Ну, что уж вы так. Не стоит сердиться. Я обязан прочитать вам распоряжение господина Сайгоша относительно его имущества и банковских вкладов. Вы готовы выслушать?

– Да, прошу вас.
– Внутри что-то противно сжалось. Что еще придумал мой невозможный друг?

– Я вижу, вы себя плохо чувствуете. Мы можем перенести разговор на любой другой день недели. Нет? Тогда спешу вам сообщить, что отныне вы полноправная владелица этого дома, земельного участка и небольшого поместья в деревне, недалеко отсюда. С денежным вкладом дело обстоит несколько иначе. После выплаты денег за аренду памятника истории на одну ночь, остается немного по меркам здешних аристократических семей. Точно цифру смогу назвать недели через две, не раньше. Плюс налог на недвижимость, оплата на три года вперед по счетам за газ и электричество...

– Не поняла, как это - вперед? А если в доме никто не будет жить, тогда что, тоже платить?

– Не волнуйтесь, все нюансы учтены в соответствующих договорах. Золото ушло банку в счет оплаты за таинственный эксперимент. Обратите внимание, я даже не спрашиваю, удачный или нет. Штрафы в городскую казну за безобразие в заповеднике тоже не маленькие. В итоге, у вас остается что-то порядка трехсот тысяч фунтов. Господин Сайгош распорядился часть денег перевести на ваш счет в местном банке и приобрести билет на ваше имя в Париж. Поезд отходит завтра. Пожалуйста, все документы в конверте. Надеюсь, вы позволите нашей фирме вести ваши дела в Англии?

Я сидела, потрясенная поступком Сайгоша. Но, пути назад не было, стряпчий ждал моего решения. Пришлось выразить ему глубокую благодарность за помощь, выслушать пожелания удачи в поездке и заверения в том, что с этих пор фирма "Мастерсон

и Мастерсон" грудью стоит на защите моих финансовых интересов. За определенную мзду, разумеется. Уже в холле, когда господин надевал пальто, он сунул руку во внутренний карман, и тут же рассыпался в извинениях. Оказывается, чуть не забыл отдать подарок. Передав мне замшевый плоский футляр, гость откланялся, повторяя снова и снова, что будет счастлив служить в любое время. Или, может быть, я так хотела от него избавиться, что плохо поняла его слова. Голова разболелась от обилия информации вдобавок к ночи, проведенной в экстремальных условиях, и я, предупредив кухарку с горничной о возможных гостях ближе к вечеру, отправилась в спальню. Удобно устроившись на кровати, отложила конверт на подушку, и, да простит Богиня мне любопытство, открыла черный футляр.

Сердце пропустило удар. Восхищение живыми драгоценными камнями полностью вытеснило из моей души все другие чувства. На бархатной подкладке молочного цвета покоился черный жемчуг. Всего одна нитка, но все жемчужины безупречны. Перламутровый блеск под атласной поверхностью переливался всеми цветами радуги. Раньше я только слышала о существовании такого жемчуга, но ни разу в жизни не видела. Целое состояние в небольшой коробке на моих коленях. Лунное волшебство, тайна, божественные зерна, почитаемые человечеством на протяжении тысяч лет. Я осторожно вынула жемчуг, взвешивая на руке. Тяжелые бусины, прохладные. Поверхность каждой твердая и чуточку шероховатая. Я даже глаза прикрыла от удовольствия, которое получала, прикасаясь к таинственным кусочкам Луны, так называли жемчуг в древнем Вавилоне. Ох, надеюсь, Сайгош на самом деле отправился в свой мир. Да, мы видели силуэты, но утверждать, что это был именно мой чешуйчатый друг со своей подругой, я не возьмусь.

К вечеру Мак так и не пришел, даже не позвонил, зато тандэм "гуськом", состоящий из Бабушки Ли и её внучки, явился к семнадцати часам минута в минуту. После традиционного чаепития, кицунэ перешла к цели своего визита.

– Мы слышали, ты завтра уезжаешь, - утвердительно проговорила женщина.

Я чуть наклонила голову, соглашаясь.

– У нас есть предложение. Чтобы дом и прислуга не оставались без присмотра, возможно, ты разрешишь мне пожить здесь до твоего возвращения? За поместьем в деревне тоже присмотрят верные нашему клану люди. Скажем, за символическую плату. Ты успела осмотреть свои владения? Нет?

Я задумалась. На самом деле это серьезная проблема, владеть недвижимостью в чужой стране. Странно, а Мастерсон даже не заикнулся на эту тему. Наверное, посчитал, что я сама должна знать обо всех нюансах.

– Если тебя волнуют финансовые вопросы, то наш поверенный уладит их с твоим, - чуточку усилила нажим Бабушка Ли.

Ох, как же мне не хватает спокойного: "Не отвлекайся, Несса, думай по существу". Решив довериться лисам, я согласилась на предложение, и в течение часа мы обговорили все мелочи, включая зарплату кухарке и горничной, если они захотят остаться на службе.

После того, как мы с кицунэ попрощались возле ворот, они уехали на стареньком Rovere. Я же долго стояла на улице, с тревогой в сердце глядя на пустую дорогу. Стемнело, а колдуна все нет. Неужели они до сих пор разбирают золотой завал? Мог бы и позвонить, если уж задерживается. С другой стороны, почему меня это волнует? Пойду спать. Утро вечера мудренее. Или, как это говорят здесь, завтра будет новый день. И все-таки, куда подевался мой заносчивый суженый? То веником не прогонишь, то не дозовешься. Я вспомнила, как он открыто улыбался, как смешно ерошил волосы пятерней и морщил нос. Неужели влюбилась?

Поделиться с друзьями: