Поделиться с друзьями:
Шрифт:
Уильям Мейкпис Теккерей
Церковное крыльцо (1849)
Перевод
Я в церковь не вхожу, Но медленно брожу
Все вдоль ограды. Жду у церковных врат, Мечтая встретить взгляд
Моей отрады.
Средь шумов городских Зов колокола тих,
Он умолкает. Чу! Загудел орган, И вот девичий стан
Вдали мелькает.
Она идет, она! Пуглива
и скромна,Спешит, не смея Прекрасных глаз поднять... Господня благодать
Пусть будет с нею
Я не войду с тобой. Молись же, ангел мой,
Излей всю душу. Невинный твой покой Недолжною мечтой
Я не нарушу.
Но на тебя позволь Смотреть, скрывая боль,
Моя святая; Так у запретных врат На недоступный сад Бросает скорбный взгляд
Изгнанник рая.
Книги из серии:
Без серии
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.5 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[7.4 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
Комментарии: