Цезарь (др. перевод)
Шрифт:
Незадолго до этого жители Кирены закрыли свои ворота перед Лабиеном; но то, в чем было отказано Лабиену, они согласились предоставить Катону. Катон был принят в Кирене. Там он стал ждать новостей.
Ожидание было недолгим. Вскоре Катону стало известно, что Сципион, тесть Помпея, прошел в Африку, и был прекрасно принят в Цирте нумидийским царем Юбой. Аттий Вар, которому Помпей отдал наместничество в Африке, опередил его там со своей армией.
Катон решил присоединиться к ним, и, поскольку была самая зима, отправился к ним по суше. Он собрал огромное множество ослов и нагрузил их запасом воды, и потом пустился
Переход длился двадцать семь дней. Все эти двадцать семь дней Катон постоянно находился во главе своих солдат, всегда шагал пешком и ел сидя, поскольку после битвы при Фарсале он дал обет ложиться только чтобы спать. Зиму Катон провел в Африке. Этой самой зимой Цезарь воевал в Александрии против египтян Птолемея.
Если бы Катон, Вар и Сципион объединили свои тридцать тысяч человек и выступили заодно с Птолемеем, что стало бы с Цезарем?… Но нет: Вар и Сципион ссорились при дворе царя Юбы, и этот скверный маленький царек пользовался их разногласиями, чтобы повергнуть к своим ногам двух именитейших граждан Рима.
Катон прибыл в бывшую Цирту, нынешнюю Константину, и попросил у Юбы аудиенции. Юба согласился принять его, но для встречи с Катоном он приготовил три кресла: одно для Сципиона, одно для Катона, и одно для себя – посередине.
Но Катон был не тем человеком, который стал бы терпеть подобную наглость от мелкого нумидийского царька. Он взял кресло, которое было предназначено для него, перенес его и поставил рядом с креслом Сципиона, и получилось так, что Сципион, а не Юба, стал главным действующим лицом этого совещания.
А между прочим, Сципион был недругом Катона, и опубликовал пасквиль на него, полный самых желчных оскорблений. Катон сделал больше: он помирил Сципиона и Вара, заставив их понять, какой великий вред приносят их распри делу, которое они защищают.
Когда эти ссоры угасли, все в один голос провозгласили верховным командующим Катона; но Катон слишком строго придерживался законов, чтобы принять этот чин. Катон был всего только пропретором, а Сципион – проконсулом; к тому же имя Сципиона, популярное в Африке, внушало наибольшее доверие солдатам, и говорили, будто один оракул возвестил, что Сципион всегда будет победителем в Африке.
Так что командование армией принял на себя Сципион. К несчастью, с первого же приказа, который он отдал, Катон оказался в оппозиции. Города Утика и Цирта были соперниками; кроме того, Утика открыто выступала в поддержку Цезаря. Сципион, чтобы утолить свою ненависть, но больше всего – чтобы угодить Юбе, принял решение приказать своим солдатам истребить всех жителей Утики без разбора пола и возраста, и сравнять город с землей.
Катон прямо на совете поднял ужасный крик по поводу такой жестокости, объявил себя покровителем приговоренного города и потребовал назначить себя его правителем, чтобы все могли быть уверены, что, пока он жив, город не сдастся Цезарю.
Впрочем, Утика была настоящей находкой для любого, кто занял бы ее: изобилие в ней никогда не иссякало. Катон добавил к старым укреплениям новые, подправил стены, надстроил башни, окружил весь город глубоким рвом, понастроил над ним фортов, и поместил в этих фортах,
предварительно разоружив ее, всю молодежь Утики, чьи цезарианские воззрения были известны, а остальных жителей удержал в городе, и создал огромные запасы продовольствия, так что этот некогда враждебный город, покоренный и укрощенный, превратился в склад армии.Затем, поскольку Цезаря ожидали с минуты на минуту, он дал Сципиону тот же совет, который давал Помпею: не вступать в бой с отважным и опытным врагом, а растягивать войну как только можно и выжидать время.
Сципион воспринял этот совет с полным презрением и, выходя, прошептал на ухо своим друзьям:
– Решительно, этот Катон просто трус!
Затем он написал ему:
«Мало тебе того, о осторожный Катон, что ты сам сидишь в городе за крепкими стенами, – ты и другим не позволяешь воспользоваться благоприятным случаем и отважно осуществить свои замыслы!».
Катон прочитал письмо и, ничуть не утратив душевного равновесия, ответил:
«Я готов вернуться в Италию с войсками, которые я привел в Африку – десять тысяч человек, – чтобы избавить вас от Цезаря и привлечь его внимание на себя».
Но Сципион в ответ на это предложение только пожал плечами. Тогда Катон начал осознавать ошибку, которую он допустил, уступив командование Сципиону.
– Сципион, – говорил Катон своим близким, – как я теперь хорошо понимаю, плохо поведет войну; но даже если он вдруг в силу какой-нибудь счастливой случайности окажется победителем, я заранее заявляю вам, что не останусь в Риме, чтобы не стать свидетелем жестокой мести Сципиона.
Тем временем Цезарь покончил со своими любовными играми с Клеопатрой и отправился морем на Сицилию, где его на некоторое время задержал встречный ветер. Но чтобы всем была хорошо ясна его воля – как можно скорее переправиться в Африку, – он велел поставить свою палатку у самого берега, и как только подул благоприятный ветер, он, имея лишь небольшое число кораблей, отплыл с тремя тысячами пеших воинов и немногими лошадьми, высадил их на берег так, чтобы никто не видел, и снова пустился в море, чтобы разузнать, что сталось с остальной его армией, за которую он беспокоился.
По прошествии двух дней он встретил ее и привел в лагерь.
Когда он сходил на африканский берег, он оступился, споткнулся и упал; но он поднялся, сжимая в каждой руке по горсти песка, и воскликнул:
– Земля Африки, наконец-то ты в моих руках!
Так благодаря остроумию Цезаря дурное предзнаменование стало добрым. Оставалось еще пророчество: «Носящий имя Сципион всегда будет победителем в Африке». Цезарю напомнили об этом пророчестве.
– Что ж, – сказал он, – но оракул не говорил, что ни один Сципион не будет на ней побежден.
И, выбрав в своем войске одного человека безвестного и ничтожного, но принадлежащего к роду Сципионов, по имени Сципион Салутион, он объявил его императором и поместил в авангарде своей армии, верховное командование которой он сохранил за собой.
Вот каково было состояние дел в Африке, когда там высадился Цезарь.
Глава 76
Как всегда, Цезарь ринулся вперед, полагаясь на свою удачу. Прибыв на африканский берег, он обнаружил у себя недостаток продовольствия для людей и полное отсутствие корма для лошадей.