Чаропад
Шрифт:
Глаза Скаут расширились от моего вопроса, но потом она слегка улыбнулась. Должно быть, она поняла, к чему я веду.
— Только то, что иерархия нервничает.
— Иерархия? — спросила я.
— Наследники, — вставила Скаут. — Джеремайя и другие. Те, кто руководят остальными в совершении отвратительных поступков.
— Швейцария, — напомнил ей Кайт, и она одарила его приятной улыбкой.
— Так почему они нервничают? — спросила я. — Мы слышали, что про святилища ходят разные слухи. Слухи заставляют народ нервничать?
Кайт покачал головой.
— Моя теория? Люди нервничают, а слухи порождены тем, как они
— Это как? — спросила Скаут.
— Ну, Темная Элита состоит из двух классов. Как и у Адептов, есть те, кто ведет войну — кто околачивается в святилищах и находится в контакте с руководством, а есть те, кто сидит дома и занимается своим делом. Их называют «старейшинами». Они негласно таят свою магию. Берут по капле энергии. Медленно. С осторожностью. Они не суют нос в политику и склонны верить в сказки.
— В сказки? — повторила я.
Кайт кивнул.
— Вспомни старинные сказки — из разряда ужасающих, где каждый усваивает важный урок о том, как в одиночку блуждать в темноте. Только они склонны думать о них больше как об истории, нежели как о детских рассказах.
«Ладненько, это было странно. Но стало еще страннее».
Кайт огляделся, потом наклонился.
— Как бы то ни было, на прошлой неделе появилась парочка этих олдскульных типов, и они волнуются по поводу руководства, а один из них упоминал ту старую шотландскую сказку о мальчике по имени Кэмпбелл.
— А это еще кто? — спросила я.
— Предположительно, он командовал армией против злого вельможи, который господствовал над их краем в Шотландии. Ему помогала группа фей и пикси — маленьких волшебных существ — но после того, как завоевал власть над страной, он стал таким же злым, как тот тип, чье место он занял. В конечном счете он изгнал фей и пикси из своей страны.
Мы со Скаут переглянулись. Это, конечно, печально, но старая сказка не помогла нам выяснить, кто создает неприятности в современном Чикаго.
— Не понимаю, — произнесла Скаут. — Какое отношение это имеет к Жнецам?
— Они все время повторяют эту историю, словно это «Евангилие» [28] , — сказал Кайт. — Каждый раз, когда они говорят о Джеремайе, кто-нибудь вспоминает сказку о Кэмпбелле.
— Ладно, — произнесла Скаут, — но, может, они просто говорят, что трава зеленее [29] или что-то в этом роде. Знаешь, не жалуйтесь на то, что у нас есть, потому что следующий парень может оказаться хуже?
28
Евангелие (греч. «благая весть»; от «добро, благо» + «весть, известие») — в христианстве, весть о наступлении Царства Божия и спасении рода человеческого, провозглашённая Иисусом Христом и апостолами. В узком смысле Евангелием называются повествования о рождении, земном служении, чудесах, крестной смерти, воскресении и вознесении Иисуса Христа, которые ко II веку оформились в виде четырёх канонических книг — Евангелий от евангелистов Матфея, Марка, Луки и Иоанна.
29
Отсылка к поговорке «Grass is greener on the other side» — дословно «в чужом дворе трава всегда зеленее» которую можно перевести
как «Хорошо там, где нас нет» или «В чужих руках ломоть велик».— Честно говоря, — продолжил Кайт, — я не знаю, верят ли они в это или просто хотят верить. Сейчас они полностью лишены магии и хотят кого-нибудь обвинить. Джеремайя — очевидный выбор. Думаю, Наследники нервничают из-за слухов. В конце концов, слухи обладают силой. — Он скользнул по нам взглядом. — Вы что-нибудь еще слышали?
— Да нет, — ответила Скаут, и Кайт нахмурился.
«Пожалуй», — подумала я, — «пришло время получить более конкретную информацию».
— Кайт, ты в последнее время видел здесь Себастьяна Борна?
Он моргнул, а потом, казалось, задумался.
— Себастьяна? За последние несколько дней нет. Но опять же, это, вероятно, из-за блэкаута.
— Ты можешь нам позвонить, если он снова придет? — спросила я.
— А я с этого что-нибудь поимею? Я к тому, что, справедливости ради, я тут бизнесом управляю. А дела идут медленно.
Я хотела получить свое, поэтому продолжила двигаться к намеченной цели.
— Как насчет информации?
Он оживился.
— Что ты имеешь в виду?
Скаут упоминала, что попытка забрать ее Гримуар — это нарушение магического этикета. Быть может, если Кайт об этом узнает и распространит эту информацию, Жнецы затушуются и отступят. Маловероятно? Само собой. Но я осознаю безысходность ситуации.
— Сегодня члены Темной Элиты вломились в Св. Софию, — наконец сказала я.
Его глаза расширились.
— Оооо, это интересно. Зачем они это сделали?
Я поглядела на Скаут. Та кивнула.
— Они пытались украсть магическую собственность, которая им не принадлежит. Книгу заклинаний.
Рот Кайта превратился в букву «О».
— Ты шутишь.
— Клянусь честью Скаут, — ответила я. В буквальном смысле.
Кайт выпрямился.
— Это определенно интересно. Если он придет, я вам позвоню. — Он смял свою коробку и взглянул на корзину Скаут. — Если ты закончила, могу я пойти на кассу и пробить покупки?
Она покопалась в припасах.
— Ага. Нашла все, что мне нужно.
— Круто, — произнес он, и мы пошли за ним к кассе. После того, как просканировал каждый предмет, он положил все в бумажный пакет с ручками. Когда закончил, он напечатал чек и вручил его Скаут, которая пробежалась по нему глазами и достала из кармана пачку денег. Кайт взял у Скаут деньги и передал ей пакет.
— Спасибо, Кайт.
— Пожалуйста, Скаут. Желаю вам, девчонки, хорошо провести время.
«Мы всегда стараемся; но нам не всегда удается».
* * *
— Так теперь ты хочешь следить за Себастьяном? Думаешь, он плохой парень? — спросила она, когда мы вышли за дверь и немного отошли от магазина.
— Понятия не имею, — ответила я. — Об этом-то я и говорю. Может, он действительно хочет нам помочь. А, может, и нет. Я не вижу большого вреда в том, чтобы его послушать... или последить за ним.
— Наверное. Я рада, что мы сюда сходили, но не уверена, что это чем-то помогло. Нет, ну в самом деле, сказка? Как это может нам помочь?