Чарослов
Шрифт:
И тут Нико озарило: он спит и видит сон! Он сел, ожидая проснуться на пуховой перине Шеннона, а вместо этого обнаружил, что по-прежнему сидит на траве в лощине.
Справа от Нико, спиной к нему, стоял младшеклассник. Взгляд мальчика блуждал среди осин.
Что-то огромное двигалось меж светлых стволов. Земля дрожала под тяжелой поступью. Гигант дышал глубоко, неспешно, по-звериному.
Чарослов хотел встать, но ноги заплетались, как у пьяного. Создание выступило из-за деревьев. Нико попробовал его разглядеть и не смог — перед глазами все плыло. Тело твари вздымалось расплывчатой горой мертвенно-белой плоти. И снова Нико попытался встать… и опять ничего не вышло, он лишь упал лицом вниз. Тогда он повторил попытку
Младшеклассник бросился бежать. Пошатываясь, как хмельной, Нико встал на четвереньки. И в тот же миг из тела монстра вырвалась тонкая стрела. Она перелетела через поляну и вонзилась мальчику в поясницу. Ребенок продолжал бежать.
Нико попробовал его окликнуть, но завалился вперед. Грязь залепила глаза. Он с трудом поднял одеревенелую руку и протер веки.
В следующий миг лощина исчезла. Нико находился в подземной пещере.
Потолок сверкал кварцевым блеском. Серый пол равномерно светился. Перед юношей стоял черный каменный стол. На столе лежала фигура, закутанная в светлый плащ. Руки в перчатках сжимали небольшой самоцвет, от которого исходило зеленое свечение — драгоценный камень в форме слезы.
На краю пятна света что-то мелькнуло. Нико разглядел небольшое существо. Гладкая синяя спинка, бронированная шестиугольными пластинками, блестела — юный чарослов узнал в жутковатом создании сухопутную черепаху. Он шагнул вперед, и животное зашипело. Из черепашьих следов пробивались темные завитки странного вьющегося растения, которые тут же выпускали ползучие стебли с маслянистыми черными листьями.
Луч алого света упал с потолка, ударив в панцирь черепахи. Панцирь с хрустом раскололся. Зверь завопил, а из глубокой трещины в шестиугольной пластине потекло синеватое масло. Рядом материализовалась вторая черепаха, следом — и третья.
Черепахи шагали вперед, а по полу за ними тянулся черный шлейф ползучих побегов. Из темноты появлялись все новые и новые твари. Очередной алый луч прорезал панцирь на спине одной из черепах. За первым лучом последовали другие: сперва две вспышки, затем еще десять.
Тело на столе по-прежнему лежало без движения, завернутое в белый плащ. А затем по пещере пронесся порыв ветра, откинув белый капюшон с головы фигуры, и Нико увидел собственное лицо. Чарослову стало дурно. На миг сознание юноши разделилось: он как будто лежал на столе и одновременно смотрел на свое тело со стороны. Более того, на долю секунды он ощутил себя и ползущими по полу черепахами, и перепуганным младшеклассником, бегущим через лес обратно в Звездную крепость.
Оказавшись в теле лежащей на столе фигуры, он сел. Его щеки раздулись, и из приоткрытых губ вырвался оглушительный металлический звон. Во рту закружил крохотный шарик.
Внезапно Нико проснулся в кровати Шеннона. Кошмар закончился, а на тумбочке прямо у него над ухом отчаянно трезвонил и подпрыгивал почасовой колокольчик.
Глава шестнадцатая
У себя в кабинете Шеннон застал Амади и троих ее людей — стражников с Севера — роющимися в его вещах. Одного из них, худощавого иксонца, Шеннон узнал: это был Кейл, личный секретарь Амади. Двое других оказались теми самыми дурачками, которым она велела за ним следить.
Заметив Шеннона, эти двое тут же кинулись творить цензурное заклятие — опутывающие чары, которые оборачиваются вокруг головы мага, не позволяя колдовать.
Не обращая на них внимания, Шеннон как ни в чем не бывало прошел к своему столу, усадил Азуру на спинку кресла и достал несколько грецких орехов из горшка на книжной полке.
— Полагаю, у вас имеется достойное объяснение, — мягким тоном произнес он.
Голос Амади звенел от напряжения:
— Магистр, вы намеренно обманули стражников, которых я послала вас охранять.
Шеннон поднес орех к протянутой лапке Азуры.
— Я
находился под охраной? Странно. Как-то не заметил. Наверно, отличные были субтексты. Ваши стражники — настоящие мастера маскировки. Не пойму, как они меня потеряли. — Он наградил двоих горе-преследователей милой улыбкой.Вместе они составляли комичную пару. Один высокий и тучный, с золотыми пуговицами на рукаве. Другой щупленький, низкого росточка — с серебряными.
Азура расколола клювом орех и выковыряла сердцевину.
Амади посмотрела на невысокого стражника.
— В башне Марфила, — выпалил тот. — Он зашел в туалет и, пока сидел там, написал магический текст, чтобы взобраться на мост.
Шеннон, который забирал у Азуры пустые скорлупки, рассмеялся.
— Вы мне льстите, магистр. Неужели вы думаете, что я способен на подобные выходки, в моем-то возрасте? — Он снова рассмеялся. — На самом деле я вышел из уборной через балкон, чтобы расспросить горгулью, которая чистит отхожее место. Не сомневаюсь, что ваш товарищ, следивший за балконом, меня видел. — Он вопросительно посмотрел на толстого стражника.
Тот отвел глаза.
— Ой, как неловко вышло! — воскликнул Шеннон, пряча улыбку. — Вы не подумали, что из уборной может быть не один выход… Что ж, это не важно: допросите балконную горгулью. Она меня вспомнит. — Он угостил Азуру очередным орехом. — Кстати, потом я осмотрел еще нескольких. — Он перечислил горгулий.
Амади сверлила взглядом своих подчиненных.
— Ступайте, проверьте слова магистра.
Парочка дружно закивала и выскочила из кабинета.
— А ты, Кейл, — сказала Амади секретарю, — займись отправкой почты. Меня не отвлекать. Позовешь, только если будет что-то срочное.
Молодой иксонец кивнул и вышел, закрыв за собой дверь.
Отбросив с лица прядь волос, Амади повернулась обратно к Шеннону.
— Магистр, мне казалось, мы пришли к взаимопониманию. Я пытаюсь доказать вашу невиновность.
— Амади, я просто не знал, что меня… как ты выразилась, «охраняют».
— Магистр, я уже не ребенок. — В голосе стражницы, обычно совершенно бесстрастном, прозвучала нотка боли. — Вы прекрасно знали, что за вами следят.
— Амади, я не…
— Вот и отлично. — В ее голосе сквозило раздражение. — Дабы избежать проблем в будущем, сразу вас предупреждаю: мы установили наблюдение за вашими апартаментами над садом Болид. Мы вошли туда вслед за Никодимусом. Будить его мы не стали, но после его ухода мои люди незаметно обыскали комнаты. Если вы не откажетесь от своих выходок, мы будем вынуждены обыскать помещение повторно, только на этот раз более тщательно. — Она выдержала паузу — для пущего эффекта. — И еще, мы установили надежные охранные чары на всех окнах и дверях. — Шеннон вскинул бровь. — Ни один автор или текст не сможет войти в ваши комнаты или покинуть их, не затронув охранных чар. Я бы не советовала даже пытаться — любой, кто попробует проникнуть внутрь или выбраться наружу, будет разрезан надвое в районе пояса. Разумеется, мы ни в коей мере не ограничиваем вашу свободу передвижения: следящие за апартаментами стражники разоружат чары, когда вам понадобится войти или выйти.
Шеннон не стал скрывать недовольства:
— Ты развернула слишком бурную деятельность — а ведь у тебя нет никаких доказательств моей вины.
— Так уж и никаких? Тогда, может, объясните, почему ваше лицо выглядит так, словно об него точил когти лев?
Он закатил свои слепые глаза.
— Я же говорил: прошлой ночью я работал допоздна и один из гримуаров взорвался. Могу показать остатки книги — точнее, нескольких книг.
— Не сомневаюсь. Как и в том, что люди, которых я отправила проверить вашу историю насчет осмотра конструктов, вернутся ни с чем: горгульи подтвердят ваш рассказ слово в слово. Вы ведь лингвист, специализируетесь на текстовом интеллекте. Наверняка вам не составило труда отредактировать…