Чары индиго
Шрифт:
Мисс Тервиллингер прислала мне две эсэмэски, чтобы я не опаздывала. Я следила за часами, но забота о «Мустанге» требовала серьезного подхода, и я потратила немало времени в мастерской, чтобы убедиться, что «Мустанг» в безупречном состоянии. Адриан хотел поставить обычные шины, но я заставила его взять улучшенные, убедив, что они того стоят, хоть и дороже. Теперь, осмотрев их, я поздравила себя с правильным выбором. Лишь убедившись, что машину нигде не поцарапали, я, наконец, позволила Адриану заплатить. Мы поехали на обеих машинах обратно в Виста Азул, и я с удовольствием убедилась, что идеально рассчитала время. Мы не опоздали, но
Мы назначили Адриана нашим шофером.
– У вас еще что-то назначено после этого занятия? – уточнила я, увидев, как поспешно мисс Тервиллингер нырнула в машину.
Мисс Тервиллингер натянуто улыбнулась, и я невольно обратила внимание на то, какая она бледная.
– Нет, но нам надо придерживаться расписания. Сегодня утром я применила масштабное заклинание, и его действие не будет длиться вечно. Обратный отсчет уже пошел.
Она ничего больше не сказала всю дорогу до парка, и это молчание нервировало меня. Оно давало возможность воображать самые разнообразные ужасные последствия. И хотя я доверяла мисс Тервиллингер, мне внезапно стало спокойнее оттого, что Адриан сопровождает меня.
Невзирая на всю его малолюдность, в Лоун Рок время от времени все же попадались туристы. Мисс Тервиллингер – она сама надела туристские ботинки – зашагала по каменистой почве в поисках подходящего уединенного местечка. Местность усеивали слоистые скальные образования, но я была не в том состоянии, чтобы оценить их красоту. В основном я думала о том, что мы находимся под открытым небом в период самого злого солнца. Хоть сейчас и не разгар лета, но все равно жарко.
Я на ходу посмотрела на Адриана и обнаружила, что он тоже смотрит на меня. Он извлек из кармана куртки флакон солнцезащитного крема.
– Я знал, что ты его попросишь. Я почти так же предусмотрителен, как ты.
– Почти, – согласилась я. Он снова предугадал мои мысли. На долю секунды я вообразила, будто мы просто пошли прогуляться удовольствия ради. Похоже, большую часть времени, проведенного вместе, мы посвящали каким-то неотложным делам. Как здорово было бы просто гулять, а не нести на себе ответственность за судьбы мира! Но вскоре мисс Тервиллингер вернула нас к суровой реальности.
– Это место подойдет, – сказала она, обозревая окрестности. Ей удалось отыскать одну из самых пустынных частей парка. Я бы не удивилась, увидев кружащих над головой стервятников. – Ты принесла то, что я просила?
– Да, мэм. – Я присела и принялась копаться в сумке. Там лежала книга заклинаний и некоторые травяные и жидкие смеси, составленные по ее указаниям.
– Достань материал для огненного шара, – распорядилась мисс Тервиллингер.
Глаза Адриана округлились.
– Вы сказали «огненный шар»? Охренеть!
– Ты же постоянно видел огонь, – напомнила ему я. – У мороев, которые им владеют.
– Ну да, но я никогда не видал, чтобы такие вещи делали люди. И не видел, чтобы это делала ты.
Лучше бы он не выглядел таким потрясенным – это напомнило мне о серьезности того, чем мы собрались заняться. Мне было бы проще, если бы Адриан вел себя так, словно не видит в этом ничего особенного. Но это заклинание действительно было особенным.
Я однажды пустила в ход заклинание, для которого потребовалось бросить скрупулезно сделанный амулет и произнести слова, от которого тот вспыхнул. Но у него был значительный физический компонент. А это заклинание относилось
к ментальным, и огонь вызывался буквально-таки из воздуха.Материал, о котором упомянула мисс Тервиллингер, представлял собой небольшой мешочек с кулиской, наполненный пеплом коры тиса. Она взяла у меня мешочек, изучила его содержимое и одобрительно пробормотала:
– Да-да, очень хорошо. Отличная консистенция. Ты жгла его ровно нужное количество времени. – Она вернула мне мешочек. – В конечном итоге он тебе больше не понадобится. Именно поэтому это заклинание такое мощное. Его можно применить очень быстро, с минимальной подготовкой. Но тебе придется попрактиковаться, прежде чем ты это сумеешь.
Я кивнула и попыталась думать как ученик. Пока что все, что говорила мисс Тервиллингер, не отличалось от того, что было написано в книге. Если считать происходящее упражнениями на уроке, это устрашает куда меньше. Вовсе даже и не страшно.
Мисс Тервиллингер склонила голову набок и посмотрела за меня.
– Адриан! Вам, пожалуй, лучше отойти. И подальше.
Ну ладно, немного страшно.
Адриан повиновался и отошел. За себя мисс Тервиллингер, видимо, не волновалась, потому что осталась стоять в нескольких футах от меня.
– Приступим, – скомандовала она. – Используй пепел и подними руку.
Я запустила руку в мешочек и коснулась пепла большим и указательным пальцем. Потом я слегка потерла его между пальцами, так, что в результате ладонь покрылась мелким серым пеплом. Я положила мешочек и протянула руку вперед, ладонью вверх. Я знала, что дальше, но ждала указаний преподавательницы.
– Воспользуйся своей магией, чтобы вызвать огонь из пепла. Никаких магических формул – только твоя воля.
Магия хлынула сквозь меня. Призыв стихии из мира немного напомнил мне о том, что делали морои. Странное чувство. Поначалу в воздухе над моей ладонью возникло красноватое мерцание. Оно постепенно росло и достигло размера теннисного мячика. Магия во мне достигла пика. Я задержала дыхание, едва веря в то, что я только что сделала. Язычки пламени извивались и сплетались, и, хотя я чувствовала их жар, они не обжигали меня.
Мисс Тервиллингер проворчала со смесью удовольствия и удивления:
– Замечательно. Я иногда забываю, насколько ты одарена. Он всего лишь красный, но что-то мне подсказывает, что пройдет немного времени, прежде чем ты сможешь вызывать голубое пламя без пепла. Призывать стихии из воздуха легче, чем пытаться превращать одну субстанцию в другую.
Я смотрела на огненный шар, как зачарованная, но вскоре поняла, что устала. Язычки огня затрепетали, съежились, а затем и погасли.
– Чем скорее ты избавляешься от него, тем лучше, – сказала мисс Тервиллингер. – Иначе ты будешь просто расходовать собственную энергию, пытаясь поддержать его. Лучше всего бросить шар в противника и быстро вызвать другой. Попробуй еще раз, и на этот раз брось его.
Я снова вызвала огонь и ощутила легкое удовлетворение, увидев, что теперь в пламени пробивается оранжевый оттенок. Я еще с первых уроков химии запомнила, что чем светлее пламя, тем оно жарче. Однако, похоже, до того, чтобы в любой момент вызвать голубое пламя, еще далеко.
Кстати, насчет – далеко… я швырнула огненный шар.
Ну, то есть попыталась. Но когда я попробовала бросить его в сторону проплешины на земле, я утратила над ним контроль. Шар рассыпался, огоньки исчезли в дыму, а дым унес ветер.