Чайная роза
Шрифт:
Фиона обратила внимание на то, что мисс Николсон слушает внимательно. «Она не прогоняет меня, — подумала девушка. — Может быть, мне все-таки удастся победить. Может быть, она даст мне шанс». Но не успела Фиона закончить, как мисс Николсон резко прервала ее, заявив, что она не собирается сдавать дом, и пожелала ей всего хорошего.
Фиона ощутила досаду и гнев. Эта женщина играла с ней как кошка с мышкой. Позволила воспарить, а потом сбросила на землю.
Она встала, вынула из сумки визитную карточку и положила на мраморный столик.
— Если передумаете, то свяжитесь со мной по этому адресу, — сказала она, заставив
Фиона пошла к двери гостиной, но прежде чем она успела взяться за ручку, мисс Николсон внезапно сказала:
— Мисс Финнеган, зачем вы тратите столько сил на свой бизнес? Почему не выходите замуж? У такой красивой женщины должно быть множество поклонников. У вас есть друг? Человек, которого вы любите?
— Есть.
— Почему вы не выходите за него?
На Фиону смотрели серые глаза и читали то, что творилось у нее в душе.
— Не могу. Он женат на другой, — негромко ответила девушка и тут же пришла в ужас. Почему она позволила себе откровенничать с незнакомым человеком? — Прошу прощения за вторжение, мисс Николсон. До свидания.
— До свидания, — задумчиво ответила пожилая женщина.
«Какая наглость! — злобно подумала Фиона, быстро шагая по тротуару. — Сует нос в мои личные дела. Спрашивает про Уилла и про то, почему я не выхожу за него замуж! Не ее собачье дело!»
Тут девушка остановилась как вкопанная и с отчаянием поняла, что, отвечая на вопрос мисс Николсон, думала совсем не о Уилле. Она говорила о Джо.
Глава сорок шестая
Единственное окно конторы Кевина Бердика было затянуто толстым слоем копоти. Стены покрывала краска, которая когда-то была белой, но пожелтела от времени и табачного дыма. Стоял душный и жаркий летний день, и в комнате воняло грязью и потом.
— Мистер Бердик, я хочу, чтобы вы предложили ей деньги, — сказал Уильям Макклейн-младший. — Пять тысяч… десять… сколько понадобится. Только пусть она отстанет от моего отца.
Частный сыщик Бердик покачал головой:
— Не годится. А если она не клюнет на крючок? Если обидится и побежит к вашему отцу? Ему не понадобится много времени, чтобы понять, кто стоит за этим предложением.
— У вас есть идея получше?
— Есть, — ответил Бердик. Когда он откинулся на спинку стула, раздался угрожающий треск. — Легче всего справиться с этой девицей… как ее… — он посмотрел в свои записи, — мисс Финнеган, накопав на нее кое-что. Что-нибудь компрометирующее. Тогда вы пойдете к отцу и предоставите ему эту информацию, сделав вид, что хлопочете о его благе. Он разорвет связь, будет благодарен вам за заботу, и никто не догадается об истинной причине этой заботы.
Уилл-младший улыбнулся. Бердик прав; его способ куда безопаснее, чем попытка откупиться от этой девицы.
Сыщик сцепил руки и закинул их за голову, продемонстрировав под мышками пятна пота величиной с блюдце.
— Конечно, для этого понадобится время. И аванс в размере половины гонорара.
— За этим дело не станет, — ответил Уилл-младший и полез в нагрудный карман. Когда он вытащил бумажник, на остатки ленча Бердика — сандвич с тухлой солониной и вялым огурцом — села муха. Макклейна чуть не стошнило.
— Как
продвигается проект подземки? — спросил Бердик.— Мэр еще не принял решение. Конечно, наш план лучше, но часто ли отцы города делали правильный выбор? Остается только гадать. — Он бросил деньги на стол. Бердик пересчитал их и сунул в карман.
— Вы действительно думаете, что связь вашего отца с этой женщиной уменьшает ваши шансы?
Уилл-младший фыркнул:
— Конечно нет. Это я ему так говорю.
— Тогда зачем вредить его роману? Какое вам дело, кого он трахает? В конце концов он ее бросит. Я прав? Судя по тому, что вы мне рассказали, она ему не чета. Вряд ли он женится на ней.
— В том-то и проблема, мистер Бердик. Он может. Похоже, у него совсем крыша поехала.
Бердик кивнул.
— Я вас понял, — сказал он. — Вы не хотите единокровных братьев. Или сестер.
— Вот именно. Она молодая. У нее будут дети. Может быть, даже много. В конце концов, она ирландка. Она переживет отца. Он оставит все деньги ей и ее отродью, а я не увижу ни пенни. Я не могу с этим согласиться. Конгрессмены зарабатывают меньше промышленников.
Уилл-младший уже начинал испытывать материальные трудности. Дом в Гайд-парке, квартира в городе, слуги, растущая семья, любовь Изабеллы к нарядам, его собственная слабость к хорошеньким актрисам обходились недешево. А что будет дальше?
— Отцовские деньги нужны мне для того, чтобы попасть в Белый дом, мистер Бердик. Я не собираюсь стоять и смотреть, как какая-то корыстная сучка накладывает на них свои лапы, — заявил он и встал из-за стола.
— Не наложит, — заверил его Бердик.
— Надеюсь, вы правы.
Сыщик рыгнул.
— Поверьте мне.
Возбужденная Фиона бежала по тротуару вприпрыжку.
— Ну же, скорее! — торопила она дядю, таща его за рукав. — Ник, Алек, толкайте его сзади, а я буду тянуть! Может быть, это заставит его прибавить шагу!
— Отстань! Я и так лечу во весь опор, — сказал Майкл, стряхнув руку племянницы. — Ты ведешь себя как чокнутая.
— Я назову ее «Чайная роза». В честь роз. Посмотрим, что ты скажешь, когда увидишь их! И не забудь о том, что я тебе говорила, дядя Майкл. Придется немного напрячь воображение…
— О боже, я слышал это уже пять раз! Успокойся, Фиона!
Но она не могла успокоиться. Два дня назад поверенный Эсперансы Николсон Реймонд Гилфойл пришел в магазин и изменил всю ее жизнь. При виде его у Фионы гулко забилось сердце; девушка надеялась, что мисс Николсон передумала и все-таки решила сдать ей дом. Но все вышло не так. Гилфойл сообщил, что его клиентка хочет продать ей здание. За две тысячи долларов. Ничтожную часть его истинной стоимости.
— Простите, не поняла… — пролепетала Фиона.
— Я был удивлен не меньше вашего, мисс Финнеган, — сказал Гилфойл. — И, не стану скрывать от вас, категорически возражал против такого решения. Дом стоит в десять раз больше этой суммы, даже в его нынешнем состоянии, но мисс Николсон меня не слушает. И никого другого тоже. Она сама себе хозяйка.
Гилфойл оставил договор Фионе на подпись и посоветовал, чтобы с ним ознакомился ее поверенный.
Фиона тут же пошла в Первый Купеческий за ссудой, достаточной для того, чтобы покрыть стоимость дома и ремонта, но Франклин Эллис ответил, что не может дать на это свою санкцию.