Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Человек и джентльмен
Шрифт:

АТТИЛИО(с удивлением): Нет, первый!

ЛАМПЕТТИ(в отчаянье): Встаньте!

АТТИЛИО(встает): Что это за обращение?

ЛАМПЕТТИ: Вы тут что? все хотите пить?

АТТИЛИО: Да. есть. пить.

ЛАМПЕТТИ: Ди Дженнаро!

Появляется Ди Дженнаро

Принеси мне еще один стакан воды!

ДИ ДЖЕННАРО: Еще?! И куда в вас столько

влезает.

ЛАМПЕТТИ: Я что? должен перед тобой отчитываться?

ДИ ДЖЕННАРО: Нет, синьор, сейчас принесу. (Уходит)

ЛАМПЕТТИ: Так вот, если вы выпьете и эту воду, я кому-нибудь из вас оторву голову. Ну, давайте спокойно все обсудим. Не выводите меня из терпения!

ДЖЕННАРО(появляется справа): Ваш покорнейший слуга!

ЛАМПЕТТИ: Кто это?

ВИНЧЕНЦО: Еще один наш товарищ.

ЛАМПЕТТИ: Вы приходите по одному?

ДЖЕННАРО: Теперь уже все закончились.

ЛАМПЕТТИ: Да я же вас знаю! Я видел вас вчера в доме Толентано. Я вас узнал по ногам.

ДЖЕННАРО: Мне очень приятно, что вы меня помните.

ЛАМПЕТТИ: Садитесь, садитесь.

ДЖЕННАРО: Да, потому что я не держусь на ногах. (Направляясь к письменному столу, проходит мимо Нинетты и обращается к ней) Видишь? Синьор начальник нас уважает. Он нас любит. Он нас ценит. Мы друзья. (Садится к столу)

ЛАМПЕТТИ: Какие там друзья! Не преувеличивайте.

ДЖЕННАРО(вскакивает с места и обращается к Лампетти с преувеличенной почтительностью): Помилуйте, синьор начальник, я не хотел вас обидеть.

ЛАМПЕТТИ: А я дал себя в обиду?

ДЖЕННАРО: Конечно! Мы относимся к вам с величайшим почтением. Возможно, слова опередили мысль. Я хотел сказать, что я вам друг, преданный и готовый на любые услуги. Можете располагать мной по своему усмотрению.

ЛАМПЕТТИ: Благодарю, в этом нет необходимости.

ДЖЕННАРО: Потому что о вас говорят, ваше имя у всех на устах. Вы известны, как честнейший человек. снисходительный к слабым и неумолимы к сильным мира сего. Моя жизнь у ваших ног, для вас я готов на любой подвиг.

ЛАМПЕТТИ: Это чересчур. До чего вы угодливы. Садитесь.

ДЖЕННАРО(садится): Благодарю!

ЛАМПЕТТИ: Вы были правы, когда утверждали, что Альберто Де Стефано не сумасшедший. Жена графа была здесь недавно и принесла письма мужа — как это называется, амурная переписка. и я надеюсь при помощи нее заставить графа пойти на компромисс.

ДЖЕННАРО: Я не понял ни одного слова.

ЛАМПЕТТИ: Разве я говорил по — немецки?

ДЖЕННАРО: Нет, вы говорили вполне разборчиво! У вас превосходное произношение. Но я хотел сказать, что пропустил одно слово. И, очевидно, это слово самое важное, потому что без него ничего не понять.

ЛАМПЕТТИ:

И какое именно слово вы пропустили.

ДЖЕННАРО: Вы должны начать все сначала. Давайте начнем с того момента, когда я вошел

ЛАМПЕТТИ: Вы шутите! Уже поздно, а я с вами теряю время!

ДЖЕННАРО: Нет, потому что когда повторяешь действия, то вспоминаются те же самые слова и я сказал.

ЛАМПЕТТИ: Да я и так помню. Вы сели

ЛАМПЕТТИ: Да, это было раньше.

ДЖЕННАРО: Потом я сказал. «За вас я готов отдать жизнь».

ЛАМПЕТТИ: Да, я помню.

ДЖЕННАРО: Потом вы ответили: «Если вам нужна какая-нибудь помощь, приходите ко мне.»

ЛАМПЕТТИ: Нет, этого я не говорил. Ах, вот! Я сказал, что недавно у меня была жена графа и принесла мне письма мужа, всю амурную переписку.

ДЖЕННАРО(перебивая его): Вот — вот! Это слово: амурная. А я принял его за сумбурную. Теперь все ясно. У графа была любовница. Очевидно, замужняя синьора. Тогда он должен молчать. Держать язык за зубами. Так значит, дон Альберто отпустят?

НИНЕТТА: Могу я знать, что мне делать?

ЛАМПЕТТИ: Хорошо, мне все понятно. Если дон Альберто обещал заплатить за них, не волнуйтесь: через полчаса он придет и заплатит, что должен.

ВИНЧЕНЦО: Может, ты наконец перестанешь орать!

НИНЕТТА: Хочу и буду орать до завтра! Не твое дело!

ЛАМПЕТТИ(встает и направляется к стоящей группе): Опять затеяли? Ну и воспитание!

ДИ ДЖЕННАРО(входит и ставит на письменный стол третий стакан воды): Прошу вас! (Уходит)

ЛАМПЕТТИ(замечает и кричит, чтобы помешать ему выпить воду): Э!

ДЖЕННАРО(вздрагивает, стакан падает из рук в шляпу, которую он держит на коленях): Э!

ЛАМПЕТТИ: Это третий стакан. (Обращается к стоящим и подталкивает их в сторону правой двери.) Вон, вон, вон! (Возвращаясь к Дженнаро) Я не имею права выпить даже стакана воды!

ДЖЕННАРО(который тем временем перелил жидкость из шляпы в стакан, протягивает его Лампетти): Пожалуйста, пейте!

ЛАМПЕТТИ(разъяренный): Пейте сами эту гадость.

ДЖЕННАРО: Шляпа чистая, начальник. Я мою голову каждое утро!

ЛАМПЕТТИ: Идите, идите! Убирайтесь отсюда!

ДЖЕННАРО(встает, направляется к двери): Из-за стакана воды с сиропом. вы мне испортили шляпу. Вот будь я кляузником. А!

ЛАМПЕТТИ: Что бы вы сделали?

ДЖЕННАРО: Нет, я говорю. будь я из тех, кто любят ловить рыбу в мутной вводе.

Поделиться с друзьями: