Человек в коричневом костюме
Шрифт:
— Нет ли какой-нибудь другой каюты, которую я могу занять?
Стюард задумался.
— Есть каюта номер 17 по правому борту. Сегодня утром она была не занята, но, мне кажется, ее уже кому-то предназначили. Все же, поскольку вещи того джентльмена еще не перенесли и джентльмены совсем не так суеверны, как дамы, полагаю, что он не будет возражать против обмена.
Я с благодарностью приняла предложение, и стюард отправился за разрешением эконома. Вернулся он, посмеиваясь.
— Все в порядке, мисс. Мы можем переезжать.
Он повел меня в 17-ю. Она была не такой большой, как 13-я, но я нашла ее в высшей степени
— Я сейчас же принесу ваши вещи, мисс, — сказал стюард.
Но в этот момент в дверях появился человек со зловещим лицом (как я прозвала его про себя).
— Простите меня, — сказал он, — но эта каюта отведена для сэра Юстаса Педлера.
— Все в порядке, сэр, — объяснил стюард. — Вам предоставляется номер 13 взамен.
— Нет, я должен получить номер 17.
— 13-я каюта лучше, сэр, — она больше.
— Я специально выбрал каюту номер 17, и эконом сказал, что я могу занять ее.
— Извините, — произнесла я холодно. — Но 17-я отдана мне.
— Не могу с этим согласиться. В разговор вмешался стюард.
— Другая каюта точно такая же, только больше.
— Мне нужна 17-я.
— В чем тут дело? — раздался новый голос. — Стюард, принесите сюда мои вещи. Это моя каюта.
То был мой сосед за ланчем, преподобный Эдвард Чичестер.
— Прошу прощения, — сказала я. — Это моя каюта.
— Она предназначена для сэра Юстаса Педлера, — заявил мистер Пейджет.
Мы все начинали горячиться.
— Мне жаль, но я должен оспорить ваше утверждение, — произнес Чичестер со смиренной улыбкой, которая не могла скрыть его решимости добиться своего. Я замечала, что кроткие люди всегда упрямы.
Он боком протиснулся в дверь.
— Вы можете занять номер 28 по левому борту, — сказал стюард. — Очень хорошая каюта, сэр.
— Боюсь, я должен настоять на своем. Каюта номер 17 была обещана мне.
Мы зашли в тупик. Каждый из нас решил не уступать. Откровенно говоря, я, по крайней мере, могла бы выйти из игры и облегчить дело, согласившись занять каюту номер 28. Уж если я не вселялась в каюту номер 13, было несущественно, какую другую мне предложат. Но я была раздражена. У меня не было ни малейшего намерения сдаться первой. И мне не нравился Чичестер. У него были вставные зубы, которые щелкали, когда он ел. Многих людей ненавидели и за меньшее.
Мы все время вновь и вновь повторяли одно и то же. Стюард еще более энергично уверял нас, что две другие каюты лучше. Никто не обращал на него никакого внимания.
Пейджет начал выходить из себя. Чичестер оставался спокойным. Я также владела собой, хотя и не без труда. И все же никто не отступал ни на йоту.
Подмигивание стюарда и произнесенное им шепотом слово подсказали мне, как поступить. Я потихоньку покинула поле боя. К счастью, эконом мне встретился почти сразу же.
«О, пожалуйста, — попросила я. — Вы ведь сказали, что я могу занять 17-ю каюту? Но другие не хотят уходить. Мистер Чичестер и мистер Пейджет. Вы поможете мне, не правда ли?»
Я всегда говорила, что никто не проявляет к женщинам столько галантности, как моряки. Мой маленький эконом действовал с великолепной решительностью. Он прибыл на место действия и сообщил спорщикам, что каюта номер 17 — моя, они могут занять соответственно 13-ю и 28-ю или оставаться в своих прежних, как пожелают.
Я постаралась выразить взглядом, какой он герой, а
затем стала устраиваться в своем новом владении Стычка оказалась для меня очень полезной. Море было спокойным, погода с каждым днем становилась теплее. Морская болезнь осталась в прошлом!Я поднялась на палубу, и меня посвятили в тайну метания колец в цель. Я записалась в списки желающих участвовать в различных спортивных состязаниях Чай подали прямо на палубе, и я поела с аппетитом После чая я играла в шавлбод [3] с несколькими приятными молодыми людьми. Они были необычайно милы со мной.
Я чувствовала что жизнь хороша и даже достойна восхищения.
Неожиданно раздался звук горна, приглашающего переодеться к обеду, и я поспешила в мою новую каюту. Меня ждала встревоженная горничная.
3
Игра, в которой толкают деревянные или металлические диски по размеченной поверхностию
«В вашей каюте ужасный запах, мисс. Ума не приложу, что это может быть, но сомневаюсь, сможете ли вы здесь спать. Мне кажется, на палубе „Е“ есть свободная каюта. Вы можете переехать туда, хотя бы на одну ночь.
Действительно, запах был очень дурной, просто тошнотворный. Я сказала горничной, что обдумаю вопрос о переезде, пока переодеваюсь. Одевалась я второпях, с отвращением принюхиваясь.
Что же так пахло? Дохлая крыса? Нет, хуже и совсем по-другому. И все же запах был мне знаком! Это было нечто, встречавшееся мне раньше. Нечто… А! Вспомнила. Асафетида [4] . Во время войны я недолго работала в аптеке при госпитале и имела там дело с различными медикаментами с тошнотворным запахом. Точно, это была асафетида. Но каким образом…
4
Растительная смола, используемая в медицине.
Я опустилась на диван, неожиданно поняв, в чем дело. Кто-то подбросил немного асафетиды в мою каюту. Зачем? Чтобы я ее освободила? Почему они так хотят, чтобы я ушла? Я взглянула на дневную сцену под несколько иным углом зрения. Что такого было в 17-й каюте, отчего столько людей хотели ее заполучить? Две другие каюты были лучше; почему же оба мужчины упорно настаивали на 17-м номере?
«17». Как часто повторялась эта цифра. 17-го я отплыла из Саутгемптона. Именно в 17-ю… Вдруг у меня перехватило дыхание. Я быстро открыла чемодан и вытащила мою драгоценную бумажку, лежавшую в укромном уголке среди скатанных чулок.
17 1 22 — я принимала это за дату, дату отплытия «Килморден касла». Предположим, я ошиблась. Будет ли кто-нибудь, записывая дату, считать необходимым указывать год и месяц? Предположим, 17 означает номер 17? А 1? Время — один час. Тогда 22 должно быть датой. Я заглянула в свой маленький календарик. 22-е было завтра!
Глава X
Я очень разволновалась, уверенная, что наконец напала на верный след Было ясно: я не должна переезжать из этой каюты. Запах асафетиды надо вытерпеть. Я еще раз проанализировала известные мне факты.