Чемпион Кроноса 2
Шрифт:
— Закончен? Да мой сын мертв! Этот щенок заплатит за это жизнью! — выкрикнул Харес, вставая на ноги.
— Я понимаю твою скорбь и гнев, — ответил Агатон. — Но это был честный поединок. Крей одержал законную победу, и мы должны это уважать.
— Честный поединок? Да этот мальчишка… Ему просто повезло! Он использовал нечестные трюки! — возразил Харес. — Мой сын был сильнее! Я не позволю его смерти остаться неотомщенной!
По лицу Агатона пробежала тень раздражения, но он сохранял спокойствие.
— Я понимаю твои чувства, старый друг. Но прошу, не надо поспешных решений.
—
Агатон тяжело вздохнул. Он действительно презирал и опасался Крея после того, как тот публично бросил ему вызов. Но как лидер клана Зевса, Агатон не мог позволить открытое нарушение правил.
— Я все понимаю. И сам был возмущен наглостью этого юнца. Но правила турнира неумолимы для всех. Сейчас Крей — победитель, и мы обязаны это учитывать.
— К демонам правила! Мой сын мертв! — рявкнул Харес.
— Я разделяю твою боль, — спокойно ответил Агатон. — Но подумай — много ли чести в том, чтобы расправиться с едва держащимся на ногах парнем? Разве это достойно мести за наследника Ареса?
Харес на мгновение задумался.
— Подожди до конца турнира, — продолжил Агатон. — Если этот щенок и дальше будет показывать наглость, я сам преподам ему урок. Но пока он победитель. И расправа над ним — это пятно на нашей чести.
Агатон говорил мудро и осмотрительно. И его слова постепенно доходили до разума Хареса сквозь пелену горя и ярости.
Харес сжал челюсти так, что треск его зубов раздался по всей арене и каждый мог его услышать.
— Хорошо, пусть пока поживет, — наконец процедил Харес. — Но после турнира я все равно отомщу за сына.
— Конечно, я понимаю. После турнира ты волен делать все, что захочешь, — кивнул Агатон. — А сейчас давай уважим память Реза и заберем его тело с арены.
Харес молча кивнул. Они подошли к телу Реза и торжественно унесли его прочь.
Тем временем Крей потерял сознание от потери крови и упал на колени. Его подхватили слуги Агатона и отнесли в лазарет.
— Как только он очнется, приведите его ко мне, — приказал Агатон. — Мне просто не терпится узнать один маленький, но очень опасный секрет, который хранит этот юноша.
* * *
Я медленно приходил в себя. Глаза с трудом разлепились. Тело зудело, но, признаю, местные медики просто чертовы кудесники. В моем мире я бы десять раз откинулся от таких ран.
Я лежал на кровати в небольшой светлой комнате, которая оказалась лазаретом.
— Брат, ты очнулся! — раздался радостный голос рядом.
Повернув голову, я увидел Аиду. Она с облегчением улыбалась, глядя на меня.
— Аида… Что произошло после боя? — мой голос хрипел, как после трехдневной пьянки, пришлось схватить кувшин с ближайшего стола и двумя глотками опустошить его.
— Ты победил этого ублюдка Реза, но потерял много крови, — ответила Аида. — Слуги Агатона принесли тебя сюда. Я так волновалась! Но целители говорят, что через пару часов ты полностью поправишься.
Я слабо улыбнулся в ответ:
—
Ну, по крайней мере теперь этот мерзавец не сможет причинить тебе вреда.— Да, я даже не верю, что этот кошмар наконец закончился! — воскликнула Аида. — Спасибо тебе, брат! Ты рисковал жизнью ради меня. Я никогда этого не забуду.
— Я обещал защитить тебя любой ценой. И сдержал слово, — в моем голосе без моего ведома сквозила усталость.
В этот момент дверь лазарета открылась и на пороге возникла София.
— О, извините, я не знала, что вы заняты, — мило улыбнулась она. — В наше время редко встретишь такие крепкие семейные узы. Тебе стоит гордиться столь талантливым братом.
— Спасибо! Да, я очень им горжусь. И вы не помешали, я как раз собиралась уходить, — искренне улыбнулась Аида. — Выздоравливай, брат. Я зайду позже.
Я кивнул, и Аида вышла, оставив меня наедине с Софией. Девушка зашла внутрь и плотно прикрыла за собой дверь.
— Ну что, герой, как самочувствие? — лукаво спросила София, усаживаясь на край кровати.
— В целом неплохо, если не считать дырки в боку, — усмехнулся я. — И еще пару сломанных костей, хрен пойми, когда сломавшихся. А ты как?
— О, со мной все в порядке, в отличие от тебя я цела и невредима, — ответила София явно с сарказмом.
— Я рад, что тебе пришлось на руку то, что он хотел поскорее закончить с тобой и приступить ко мне.
— Верно подмечено, ты действительно помог мне, но кажется и я неплохо так выручила тебя, ты так не думаешь? Я тут заметила одну любопытную вещь в твоем поединке с ним.
И что же? — если уж собрался играть дурачка, буду играть его до конца.
— Ты каким-то образом сумел использовать мой Дар, — хитро прищурилась София. — Хотя я точно знаю, что никогда не делилась с тобой своей силой. У меня были подозрения еще тогда, во время нашего первого поединка в Микенах. Откуда такие способности, а?
— Понятия не имею, о чем ты, — уверен, мое лицо ничем сейчас не отличалось от кошачьего.
— Ох, не нужно мне врать, я все прекрасно видела, — София подалась вперед, впившись в меня своим цепким взглядом, а ее пальцы медленно пробежали по моей груди. — Ты можешь копировать чужие Дары, не так ли?
Вот черт. К такому наступлению я явно был не готов.
Но в таких ситуациях любой мужчина понял бы, что нужно делать.
Я резко подался вперед, чтобы заткнуть ее губы своими, но она словно предвидела это и остановила меня указательным пальцем.
— Ну нет. Ты думаешь, что я такая же глупенькая, как какая-нибудь Лира? Я обязательно получу свой поцелуй от тебя, и не только его. Но только тогда, когда ты расскажешь мне свою тайну.
Чертовка оказалась хуже лисы. Вопрос только в том, что я должен ей сказать? Дар Афины улавливает волнение, когда лжешь. И несмотря на то, что мои бредни про великого наставника прокатили с Орестом, перед Софией я словно оказался обезоружен.
— Хорошо, если это настолько тяжелая тайна, обещаю, что она в полной безопасности со мной, — заверила София. — Я восхищена твоим умением! И оно явно помогло одолеть Реза. Так что я предположу самый бредовый вариант, а ты мне скажешь, так это, или нет.