Черная луна
Шрифт:
Дом, описанный стариком, оказался на месте, он выходил одним фасадом на набережную, а другим - на Якорную улицу. Однако служанка, открывшая Герде дверь, ничего ни о каких ди Чента не знала.
– Извините, сударыня, но я ничем не могу вам помочь.
– Служанка, молоденькая симпатичная девушка даже расстроилась, словно, это была ее вина.
– Что там, Лела?
– раздался в этот момент женский голос из глубины дома.
– Кто-то пришел?
– Нет, госпожа!
– поспешила ответить служанка.
– Тут одна молодая леди разыскивает каких-то ди Чента. Говорит, они здесь когда-то жили.
– Ди Чента? Молодая леди?
– в небольшой холл, находившийся сразу за входной дверью, откуда-то сбоку вышла невысокая красивая женщина неопределенного
– Это вы разыскиваете ди Чента?
– спросила она, подходя к двери.
– Кого именно из них?
– Я ищу Мойру ди Чента, - объяснила Герда, почувствовав, что, возможно, ей наконец улыбнулась удача.
– Мойра, - усмехнулась женщина, рассматривая Герду.
– Вы знакомы с Мойрой?
– Нет, сударыня, - попыталась, не вдаваясь в подробности, объяснить ситуацию Герда.
– Сама я с ней не знакома, но я ее родственница.
– Родственница?
– вскинула бровь женщина.
– Серьезно? Именно Мойре ди Чента?
– Да, сударыня, - подтвердила Герда, начиная краснеть.
– Я ее племянница.
– То есть...
– начала было женщина, но не продолжила свою мысль, а еще пристальнее вгляделась в лицо Герды.
– Ты хочешь сказать, что ты дочь Александры-Валерии?
– Вы ее знали, сударыня?
– Значит, ты Герда...
– Да... А вы? Вы ведь не Мойра?
– Нет, - усмехнулась женщина.
– Я ее младшая сестра Белона дела Скальца. И тоже твоя тетка, между прочим.
– Входи!
– позвала она опешившею Герду.
– Ну же! Будем пить кофе! Или ты предпочитаешь вино?
– От вина я пьянею, - честно призналась Герда, входя в дом, - а кофе я, кажется, вообще никогда не пробовала.
– Ну так попробуешь! Идем!
Кофе оказался горьким, но ароматным напитком, однако с тростниковым сахаром и жирными сливками превращался во что-то такое, для описания чего у Герды не нашлось слов. И вот они с тетушкой - надо же, у нее, оказывается, есть целых две тетки, - сидели в удобных креслах, пили кофе и разговаривали. Вернее, Герда рассказывала свою печальную историю, а Белона - вдова капитана порта Ароны, - задавала ей уточняющие вопросы и чем дальше, тем больше хмурилась.
– Жаль, что Мойры нет в городе, - сказала она в какой-то момент.
– Я младшая, и всей этой истории не знаю. Александра-Валерия переписывалась с Мойрой. Но дело даже не в этом. Мойра лучше разбирается в такого рода вещах и у нее достаточно связей и власти, чтобы тебе помочь. Но она вернется, когда вернется, - с ней никогда ни в чем нельзя быть уверенной, - и я даже не знаю, где она сейчас находится, и, значит, нам с тобой придется решать твои проблемы самим.
– Какие проблемы?
– Если тут замешана политика, Георг так просто от тебя не отстанет.
– Но я же сейчас далеко...
– попробовала Герда успокоить тетушку.
– К сожалению, не так уж далеко!
– охладила ее оптимизм Белона.
– Знать бы, что ему нужно... Что за документ разыскивали эти люди?
– Не знаю.
– Вот и я не знаю. Какой у тебя, к слову, дар?
– Дар? О чем вы?
– удивилась Герда.
– Какой дар?
– Не знаешь, - кивнула тетушка.
– Это я зря спросила. Ты же росла в Эриноре, и матери рядом не было...
– Впрочем, - улыбнулась Белона, - это поправимо. Я знаю кое-кого, кто поможет определить твою стихию.
– Стихию?
– переспросила Герда.
– Извините, Белона, но я ничего не понимаю.
– Речь о колдовстве, милая, - объяснила женщина, пытливо заглядывая Герде в глаза.
– Мы говорим о способности к магии, которую принято называть даром. Никогда о таком не слышала?
– Не думаю, что у меня есть дар, - покачала головой Герда.
– Я ничего такого...
– Ты не можешь знать!
– отмахнулась от ее возражений Белона.
– Дар очень редко раскрывается сам. Чаще его приходится будить.
– Но с чего вы
взяли, что у меня вообще может быть этот дар?– С чего? Да с того, милая, что у всех женщин ди Чента есть дар. У твоей бабки и у твоей матери...
– У моей матери?
– не поверила своим ушам Герда.
– Да, - подтвердила Белона.
– И у нее, и у нас с Мойрой. А до нашей матери дар был у всех женщин дела Коста, и так далее, в глубину веков. В нашем роду дар передается по женской линии, но есть, разумеется, и мужское наследование, только не в нашей семье.
– Значит, я ведьма?
– Колдунья, - поправила ее Белона.
– Но колдунья, не проснувшаяся, и это жаль.
– Что мне это дает?
– спросила тогда Герда, все еще не понимавшая, каким образом связаны ее проблемы и возможное наличие дара.
– О, милая! Очень многое, - довольно улыбнулась Белона.
– Если у тебя есть Дар, тебя примут на учебу в Коллегиум, и тогда тебя уже никому не найти! А к тому времени, когда закончишь обучение, вернется Мойра. Она придумает, что делать дальше...
– Обучение? Коллегиум?
– Герда пыталась связать одно с другим, но у нее ничего не выходило.
– Белона, я ничего не понимаю. Не могли бы вы...
– Ну, разумеется, могу. И все объясню. Кстати, я тебя не спросила, где твои вещи?
– В гостинице.
– Хорошо, - кивнула женщина.
– Ты переедешь ко мне, но надо сделать так, чтобы тебя невозможно было проследить.
– Не будь наивной, - добавила, видя, что Герда ее не понимает.
– Ты оставляешь свой след, а по следу идут убийцы. Дилижанс, корабль... Ты сошла с корабля в порту, предъявила документы... А какие ты, к слову, предъявила документы?
– Мамины.
– То есть?
– Я изменила год на маминой подорожной.
– Значит, они знают твое имя. Александра-Валерия ди Чента. Затем гостиница - это же очевидно. Значит, ко мне тебе тоже нельзя. Могут найти, как нашла ты. Но мы поселим тебя в другом месте. В любом случае, из гостиницы тебе придется уйти...
***
Все, что случилось после знакомства с Белоной - женщина категорически потребовала не называть ее "тетушкой", "сударыней" или "госпожой", - живо напоминало ставшие модными в последнее время плутовские романы и романы "плаща и шпаги". Герда вернулась в гостиницу ближе к вечеру, собрала свои вещи, расплатилась и, взяв извозчика, поехала в "Арсенал". Арсеналом в Ароне назывался район, примыкающий к стапелям больших верфей. Здесь она отпустила извозчика и вошла в еще не закрывшуюся на ночь лавку колониальных товаров. Это было странное место. В Эриноре таких лавок или не было вовсе, или это Герда никогда в них не бывала. Там, где в Эриноре можно было купить пряности, чай или тростниковый сахар, продавались и другие продукты, - крупы, например, или фасоль, - да и выбор пряностей в этих лавках был невелик. Здесь же чего только не было! Даже при беглом взгляде на помещение, вдоль стен которого на полках стояли горшки, горшочки и различного размера мешки, становилось понятно, что купить здесь можно любую пряность, любые специи и приправы, которые только придут на ум повару, пекарю или гастроному. И это, не говоря уже об ароматах, наполнявших помещение. Но Герда пришла в лавку, не для того, чтобы разглядывать чудеса востока или вдыхать их странные ароматы. В задней комнате ее ожидала незнакомая женщина, которая привезла ей другие платье и плащ, а также туфли и черный парик с длинными вьющимися прядями, под которым удалось спрятать даже ее впечатляющих размеров косу. Вещи же Герды, включая сюда и саквояж, женщина спрятала в большой мешок. Так что, когда спустя четверть часа, с черного хода и на совсем другую улицу вышли две просто одетые женщины, одна из которых несла с собой довольно объемистый мешок, Герды среди них, словно бы, и не было. Просто две женщины, идущие по своим делам в ранних вечерних сумерках.