Черное и белое

ЖАНРЫ

Поделиться с друзьями:
Шрифт:

1. Каникулы Бонифация

Внимание! Эта история выдумана от начала до конца. Все события, описанные в ней, являются плодом воображения. Все персонажи и названия, упоминаемые в книге, вымышлены. Любое совпадение имён, должностей или других деталей случайно и не имеет никакого отношения к реальным людям или событиям.

Первая загранпоездка и уже такие напряги. Чувствую, товарищ Гурко костьми ляжет, но в следующий раз из страны не выпустит. Это я так себя подбадриваю, придумывая неприятности

посерьёзней происходящей сейчас.

— Что вы делаете! — твёрдо и понятно даже мне восклицает Ева. — Вы нарушаете наши права.

Вообще-то по-английски я немного шпрехаю, но на слух воспринимаю хреновенько. Особенно в интерпретации багамских полицейских. А они говорят очень быстро. Впрочем, похоже, не только говорят, делают тоже. Прямо сейчас они переворачивают вверх дном лодку и обыскивают Валеру.

— Что это такое?! — требовательно смотрит на меня полицейский, взвешивая на руке бриллиантовую лилию.

Ева умильно улыбается и лопочет что-то по-немецки, а потом снова обнимает меня и, на этот раз, одаривает долгим поцелуем.

Полицейский отступает и обескураженно хлопает глазами.

— Что вы делаете?! — восклицает он.

— Вы не понимаете! — темпераментно отвечает она. — Это мой жених. Мы из Германии.

— Я-а-а, я-а-а, — киваю я.

Он обалдело смотрит на нас, переводя взгляд с Евы на меня и обратно. Ну да, она загорелая, а я нет. Она постарше, опять же. В общем, пытается сообразить, что к чему.

— Я так просила его подарить мне эту брошь, и он решил сделать мне сюрприз.

— Это так? — спрашивает меня коп.

Я снова киваю и с недовольным лицом отворачиваюсь в сторону. Мол, испортили мне сюрприз, волки позорные. С пирса приводят Валеру и Питера.

— Чисто, — говорит один коп другому.

— Что вы делали курлы-курлы-курлы-курлы? — спрашивает мой коп у нашего капитана.

Детали я не понимаю, но общую суть уловить могу.

— Посмотрите сколько мы наловили рыбы! — машет рукой Пит в сторону лодки и добавляет немного непереводимого багамо-американского фольклора.

Коп, проводивший досмотр плавсредства кивает.

— Я не торговец кокаином! — гневается наш капитан. — Я рыбак! Меня знают во всём Нассау и во всех Соединённых Штатах.

— Кто вы такие? — спрашивает мой коп у Валеры.

— Немецкие туристы, — отвечает он, и его коп передаёт моему копу потрёпанный немецкий паспорт.

— Ваши паспорта сюда! — командует мой коп мне и Еве.

Она оборачивается и, увидев чуть в стороне большую пляжную сумку, идёт к ней. Берёт её в руки и начинает рыться в бездонных глубинах. Наконец, находит, что искала и достаёт синюю книжицу.

— Ева Кох, — читает полицейский и внимательно всматривается в её лицо, сверяясь с фотографией.

Изучив, он возвращает документ хозяйке и хмуро смотрит на меня. Я присаживаюсь и начинаю перебирать свои вещи, разбросанные по песку. Поднимаю толстую, хорошо изданную книгу на немецком языке. Она называется «Справочник морских рыб с иллюстрациями». Собственно, это и есть мой паспорт.

Книгу я получил от Валеры. Пока мы плыли на нашем сухогрузе, он влепил мой советский паспорт в обложку этого справочника. Вложил в подготовленное заранее маленькое углубление и заклеил бумагой так, что комар носа не подточит.

— Дай

сюда! — требует книгу полицейский.

Я неохотно протягиваю. Внешне я совершенно спокоен, но сердце стучит, как молот по наковальне, сильно и очень быстро.

Коп пролистывает страницы, проверяя, не прячется ли там что-то незаконное, но ничего не находит.

— Рыба, — хмыкает он. — Окей. А где паспорт?

Ева что-то быстро говорит мне по-немецки, а я отрицательно качаю головой. В разговор вступает Валера и отвечает ей. В общем, имитируем разговор со мной. Я пожимаю плечами. Коп тем временем проверяет мой бумажник. Он сделан в СССР, но любые намёки, надписи и тиснения на нём отсутствуют, я проверял. Да и кроме пары сотен баксов в нём ничего нет. Все песо, полученные в самолёте от руководителя группы, я оставил в сумке, в кабинете Валеры.

— Скорее всего, — пожимает плечами Ева, — он забыл паспорт на нашей вилле. Мне кажется, я его видела, когда выходила из дома.

— Где находится ваша вилла?

Ева называет адрес.

— Ладно, — кивает мой коп и подаёт своей команде, готовой разорвать нас на куски, сигнал отходить. — А паспорт нужно носить с собой.

— Окей, — соглашаюсь я с не вполне немецким акцентом. — Сорри, сэр.

Чуть дёрнув головой, он отступает. Они все отступают и возвращаются к себе на катер. Вскрикнув ещё пару раз для острастки сиреной, лодка отходит от пирса и отправляется восвояси. Питер с хитрой улыбкой тоже уходит вдаль.

Остаёмся только мы, немцы.

— Это то, что я думаю? — прищуривается Ева.

— Возможно, — пожимаю я плечами. — Почему они на нас накинулись?

— Ну, — разводит руками Валера, — борьба с наркомафией. Здесь сейчас столько наркотиков, просто ужас. Перевалочная база на пути в штаты. Раньше был ромовый, да и вообще алкогольный рай, это когда в Америке сухой закон был, а теперь их рай стал наркотическим.

— Делириум, — усмехаюсь я.

— И как это выяснить? — продолжает плыть на своей волне Ева, ослеплённая блеском бриллиантов.

— Что выяснить? — удивляется Валера.

— Та ли это лилия? — поднимает она брови.

Я хмурюсь.

— Не понял? — пытается вникнуть Валера в суть вопроса.

— Забудь, — вздыхает Ева. — Ну хорошо, встреча состоялась. Что дальше?

— Я прошу прощения, не представился, — говорит мой сопровождающий и смотрит на Еву с интересом. — Меня Валера зовут.

Особый интерес у него вызывает её богатая грудь, с трудом вмещающаяся в нейлоновый купальник.

— А я Ева, — улыбается Ева.

— А я Йорген, гутен морген, — добавляю я.

Они смеются и начинают говорить по-немецки.

— Так, неприличными словами не выражаться! — пресекаю я неуставное общение.

Эта фраза тоже вызывает смех.

— Ну что, поехали ужинать? — предлагает фрау Кох.

— Я бы с удовольствием, — с сожалением отвечает Валера, — да только у меня есть неотложные дела.

Думаю, не дела, а инструкции, которые он с радостью бы забыл и познакомился с Евой поближе. Возможно, если бы не я, он бы так и сделал, а я вроде как могу стукануть. Вот молодёжь, никакой осторожности. На прелестях ведь многие серьёзные мужи сгорели, так стоит ли подвергать себя риску вербовки? Хотя, может быть, это всё просто игра.

Книги из серии:

Цеховик

[5.8 рейтинг книги]
[6.6 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
Комментарии: