Чёрное пламя
Шрифт:
Присутствующие растерянно переглянулись, явно не понимая, о ком я говорю.
— Спросите генерала Хина, — добавила я и перевела на него уничижительный взгляд, перестав пытаться скрывать отвращение.
— Что ещё за обвинения?! — вскочил он со своего места, — всё, что я делал — это следовал приказам. Я вёл войска, и мне непонятны подобные оскорбительные нападки!
Руки сами собой сжали подлокотники с такой силой, что заболели пальцы.
— Войска убийцы семьи, войска сумасшедшего, открывшего завесу и пустившего в наш мир орды мертвецов. Вы об этих войсках, генерал?
— Ваше Высочество, такие обвинения неприемлемы, вы пока ещё не наделены властью… — встрял
— Довольно, — прошипела я и резко вскочила, чуть не уронив тяжёлый стул, — мы можем попросить вампиров допросить генерала, если вы мне не верите. Уверена, они не откажут. А можете, лорд Харфин, спросить у своего старшего сына. Он всё сам видел. И вы об этом прекрасно знаете, не так ли? Если хотите продолжить подобный разговор, то сначала засадите этого предателя в казематы. А пока прошу простить, мне нужно подышать воздухом. Аудиенция окончена.
Не дожидаясь ответа и игнорируя удивлённые взгляды присутствующих, я вышла, хлопнув дверью, и направилась в королевское крыло, громко стуча каблуками по деревянному паркету.
Немыслимо! Как он смел оправдываться?! Я там была и всё видела, и нет никакого другого объяснения, он прекрасно знал, что делал. Не важно, кто ты — исполнитель или тот, кто отдаёт приказы. Виновны оба. Маркус не раз говорил, что мотивы не важны, имеют значения лишь поступки, и они говорили сами за себя.
Дойдя до комнаты, я ухватилась за ручку двери и скользнула взглядом по входу в комнату брата. Я ненавидела всё, что с ним связано, и хотела стереть это с лица земли. Но открыв дверь в свою комнату, замерла, обдумывая внезапно пришедшую в голову безумную идею. Приказав страже позвать распорядительницу, я распахнула дверь в покои Эрика и осмотрелась. Внутри всё осталось так, как я видела в последний раз. Прекрасно.
— Звали, Ваше Высочество? — раздалось за спиной через некоторое время.
— Да, — обернулась я к распорядительнице, вместе с которой явилась и моя служанка, — я хочу, чтобы все вещи брата вынесли во двор и сожгли. И мебель тоже. Во дворце не должно остаться ни одного предмета, напрямую связанного с братом. Все портреты снять и также сжечь, а его коней отослать в пострадавшие от войны деревни.
Брови распорядительницы полезли на лоб, но спорить она не стала. Поклонившись, женщина удалилась, позвав с собой шокированную Кэтти.
Спустя некоторое время я стояла на широком балконе и наблюдала, как горят вещи предателя, а стражники и слуги под руководством распорядительницы носили и закидывали всё новые и новые. Пусть это не могло исправить всего, что натворил мой брат, но в душе я злорадствовала. Я не желала, чтобы осталось хоть какое-то упоминание об этом убийце, и хотела, чтобы моё отношение к Эрику знал весь двор.
— Вот это костерок, — присвистнула подошедшая Ния, широко зевая, — сжигаем призраков прошлого?
— Не хочу видеть даже его вещи. Эрик не достоин памяти.
— Да, в костре ему самое место. А ты куда так разоделась? На совет? — оглядела она меня с ног до головы, а её глаза будто слегка засветились.
— Я уже там была, — сжала я губы и сложила руки на груди, — только… разозлилась и ушла. Там был генерал Хин.
Глаза Нии сначала расширились от удивления, а потом сжались в две узких щёлочки.
— Это тот, из-за которого мы чуть не умерли? Покажи мне его, я удушу его самолично! Хотя нет, лучше попроси Маркуса или Алистера убить его! — сжала она кулаки и от возмущения топнула ногой.
Я вымученно вздохнула и покачала головой.
— Я бы с радостью, но это будет очень подозрительно
выглядеть. Все знают, что я его ненавижу, и в случае внезапной смерти сразу поймут, чьих это рук дело.— Тогда казни его! — настаивала подруга.
— Не могу, я пока не монарх.
— Да что толку от твоего статуса, если ты ничего не можешь сделать? — вскинула она руки, — тоже мне принцесса, больно много толку.
Я промолчала, но была с ней согласна. Сейчас я ничего не могу сделать, но я это так не оставлю. Когда взойду на престол, то прикажу казнить его, и никакие советники мне не помешают. Хотя простой казнью из него не выудить информацию…
— Ваше Высочество, — отвлёк меня голос первого советника. Он вышел на балкон, старательно делая вид, что не видит кострища, расправил плечи и сложил руки за спиной. — Мы отстранили генерала Хина от участия в совете, прошу вас вернуться. Ещё многое нужно обсудить.
— Вечером поговорим, — бросила я Нии и двинулась обратно в зал советов, не дожидаясь Харфина.
Усевшись обратно за стол, я уставилась в стену. Мне стало стыдно за свою недавнюю вспышку злости на советников. В конце концов, они в этом не виноваты. По крайней мере, пока я не выяснила обратного.
Харфин уселся обратно в кресло рядом со мной, сохраняя спокойное выражение лица, но поза его была какой-то напряжённой, будто на его стул наложили гвоздей. Молчание затягивалось и стало совсем уж неловким.
— Так как же вы выжили? — спросил третий советник Клаус.
Лично этого человека я не знала. Его отец погиб во время войны, и Клаус как старший сын занял место в совете. Что-то мне в нём не нравилось. В отличие от уважаемого отца, сын не был известен хоть какими-то делам, да он вообще ничем не был известен, на приёмах не появлялся, сидел дома и непонятно чем занимался. Нельзя было спускать с него глаз, пока я не пойму, что он из себя представлял.
— Меня вернули с помощью крайне сложного обряда, раскрывать подробности которого я не хочу, — холодно ответила я.
— Ваше Высочество, — леди Хлоэ откашлялась и на секунду взглянула на Харфина, — как мы понимаем, вы заключили сделку с вампирами, иначе им незачем было давать вам приют на своих землях. — Не дождавшись от меня реакции, она продолжила. — Мы понимаем, что, скорее всего, выбора не было, но такие союзы… опасны. Мы не знаем, что вы им пообещали, но если под угрозой королевство…
— Условия моего возвращения никак не ставят под угрозу Ларминию. И они никак вас не касаются.
— Вы очень юны, — поджав губы, осторожно продолжила советница, — а вампиры прекрасные манипуляторы…
— Оставьте, Хлоэ, — поднял руку Харфин, — Её Высочество удовлетворили наш интерес, а потому давайте вернёмся к делам. Уважаемые гости будут недовольны, если мы не сможем вовремя провести коронацию. Ваше Высочество, имеются некоторые, ммм, проблемы.
Подготовки, которую начал советник лишь узнав, что я жива, оказалось мало. Денег в казне практически не осталось, война высосала столько ресурсов, что организовать достойную коронацию просто не хватало золота. Но и провести тихую церемонию не позволялось. Были традиции, согласно которым в городе нужно было устроить праздник, достойный нового монарха. И он касался всех и каждого, а не только дворянства. Но и для них приём с балом — обязательная часть. Существовал список, по которому отсылали приглашения людям, имеющим право находиться на званом вечере в честь новой королевы. Часть семей так и не откликнулась, и вообще неизвестно, остался ли кто-то из них живой. Некоторым отправили уже по две птицы с приглашениями, ведь количество гостей нужно было знать точно.