Черные боги, красные сны
Шрифт:
Ни один из них не мог точно сказать, когда они в первый раз заметили бледное мерцание в зеленоватом сумраке впереди. Но как ни странно, ни тот ни другой нисколько не удивились, когда увидели, что по дороге навстречу им не торопясь шагает девушка. Пока разглядеть ее как следует было нелегко: сумрак скрывал от них ее черты.
Смиту показалось, будто это небесное создание вышло прямо из его грез. Даже на таком расстоянии красота ее обладала неким спокойным очарованием, которое подавило его удивление, превратив его в странный и волшебный покой. Красота, казалось, плескалась в каждом углублении, каждой выпуклости ее тонкого, стройного тела, прикрытого пышными длинными волосами, ниспадавшими волнистым потоком почти до земли,
Потом он вдруг заметил, как вдали на дороге что-то снова замерцало в туманной дымке, и, несмотря на то что он, как зачарованный, не мог глаз отвести от первой девушки, от него не ускользнуло, что навстречу им так же спокойно и не торопясь идет еще одна красавица. Ее густые волосы раскачивались из стороны в сторону в такт неторопливой походке, то полностью закрывая, то обнажая прекрасное тело, не менее изумительное, чем тело первой. А эта первая была уже совсем близко. Он видел, как прекрасно ее лицо бледно-золотистого цвета — и во сне такое не приснится! Какая гладкая кожа, как изящны слегка выступающие скулы, плавно переходящие в широкий низкий лоб. Густые, роскошные волосы крупными локонами ниспадали вниз, вдоль тела, извиваясь и лаская его, словно языки пламени. В ее золотистом, как мед, лице были слегка заметны славянские черты, выражавшиеся в широких скулах, очаровательном прямом носике и пухлых губках, пылающих, словно горячие угольки. Девушка улыбалась, суля райское блаженство.
Она была уже почти рядом. Он видел румянец цвета персика на бледно-золотистых щеках, он видел упругое биение пульса на ее округлой шее, он видел, как ее глаза с поволокой ищут его взгляда. Но вслед за ней приближалась та, вторая девушка, столь же прекрасная, как и первая, и красота ее притягивала его глаза как магнит. Она была подобна ручейку в жаркий полдень, в дрожащие воды которого так и тянуло окунуться. А вслед за ней, там, впереди — да, там шла еще одна, а за ней четвертая! И в этом зеленоватом сумеречном свете вдали появлялись все новые мерцания, которые говорили о появлении все новых и новых красавиц.
И все они были совершенно одинаковые. Идентичные. Пораженный Смит смотрел то на одно лицо, то на другое, ища хоть какое-нибудь различие, и не верил собственным глазам. Да, в каждой черточке этих прекрасных лиц, в каждом завитке роскошных волос — все они были как зеркальные отражения друг друга. Пять, шесть, семь смугло-золотистых тел, наполовину закрытых роскошными волосами, упруго покачивая бедрами, шли ему навстречу. Семь, восемь, девять божественных лиц улыбались ему, обещая исступленные восторги. Потрясенный и вместе с тем недоверчивый, он смотрел во все глаза... и тут почувствовал, как на плечо ему опустилась чья-то рука. Голос Ярола, потрясенный и смущенный одновременно, жарко шепнул ему в ухо:
— Мы где, в раю? Или мы оба сошли с ума?
Звук его голоса вывел Смита из гипнотического состояния. Он резко тряхнул головой, как человек, который хочет проснуться и сбросить с себя остатки сна, и сказал:
— Ты тоже видишь, что они похожи одна на другую как капли воды?
— Все как одна. Они совершенны... Ты когда-нибудь видел такие атласные черные волосы?
— Что ты сказал? Черные? Черные? — Смит повторял это слово, как попугай, сам не понимая, что такое ему привиделось. А когда до него наконец дошло, потрясение было настолько сильным, что взгляд его оторвался от дивной красоты девушек и обратился на восхищенного венерианина.
Лицо его являло собой маску почти благоговейного изумления. Даже мудрость, даже усталость, даже присущая ему свирепость его черных глаз — все исчезло перед волшебным обаянием тех, кого видел его взор. Он только
бормотал, обращаясь словно к самому себе:— И белые... такие белые... как лилии... смотри, смотри, видишь? Чернее и белее, чем...
— Ты что, с ума сошел?
Смит резко оборвал исступленный восторг венерианина. С лица его сразу сползла маска, не выражавшая ничего, кроме безумного экстаза. Подобно человеку, внезапно пробудившемуся ото сна, Ярол смотрел на друга, выпучив раскосые глаза и часто моргая.
— С ума? Но почему... почему я... я один... разве мы оба не сошли с ума? Как еще можно объяснить то, что мы сейчас видим?
— Один из нас сумасшедший — это уж точно,— угрюмо пробормотал Смит.— Передо мной, например, рыжеволосые девицы, и кожа у них цвета персика.
Ярол снова заморгал — на этот раз удивленно. Он еще раз внимательно оглядел группу обворожительных девушек, стоящих перед ними на дороге. Помолчав, он сказал:
— Тогда это ты сумасшедший. У них иссиня-черные волосы, у каждой без исключения, блестящие и гладкие, атласные, словно черные змейки, и в мире нет ничего белее их белоснежной кожи.
Смит еще раз окинул дорогу своими бесцветными глазами. И снова увидел обворожительные выпуклости и округлости прекрасных тел, их бархатистую персиковую кожу, полуприкрытую вьющимися, словно языки рыжего пламени, прядями роскошных волос. В оцепенении он еще раз потряс головой.
Девушки словно парили перед ним в зеленоватой дымке, двигая своими нетерпеливыми маленькими ножками то вперед, то назад, словно беспокойные лошадки. Ножки их грациозно и весело порхали, будто легкие цветочные лепестки на ветру, волосы их волной прикрывали выпуклости их прекрасных тел, ни на минуту не останавливая этого ритмичного и захватывающего движения. Их глаза не отрываясь смотрели на двух мужчин, но они не говорили ни слова.
И потом вдруг ветерок снова донес до их ушей эхо тончайшего, нежнейшего, мелодичного жизнерадостного смеха. Очарование его было таким сильным, что сам ветерок, казалось, обвевал их лица нежнее и ласковее. В нем звучала не только ласка, но и обещание, и призыв, сопротивляться которому не было почти никакой возможности и желания, он проплыл мимо них тихими, как бы отдаленными раскатами, которые еще долго звенели у них в ушах, даже когда эта сладчайшая музыка уже стихла.
Звучание этого смеха пробудило Смита из зачарованного оцепенения, и он резко обратился к ближайшей девушке.
— Кто ты?
По танцующей перед ним группе красавиц пробежала волна трепета. Прекрасные и совершенно одинаковые лица обернулись к нему одновременно, и одна из них, смущенно улыбаясь, ответила:
— Меня зовут Ивала.— Голос ее звучал нежно, словно касание шелка, он ласкал ухо, он, казалось, касался его самых тонких и чувствительных нервных окончаний, как бы омывая их нежной и успокаивающей свежестью.
И она говорила по-английски! О, как давно Смит не слышал своего родного языка! Звук его затронул самые потаенные струны его души, он звучал сладко, почти мучительно — о, как чудесно было слышать родной язык в устах столь прекрасных девушек, говоривших голосом таким нежным и музыкальным! На мгновение у него перехватило дыхание, и он не смог произнести ни слова.
Молчание прервал Ярол: он так и присвистнул от удивления.
— Мы оба с ума сошли, теперь я это точно знаю,— пробормотал он.— Как еще объяснить, почему она говорит на чистейшем верхне-венерианском диалекте? Почему у нее совсем нет акц...
— Верхне-венерианском?! — воскликнул Смит, выведенный из ступора этим замечанием.— Да она говорит на чистейшем английском!
Они уставились друг на друга, и в глазах обоих явно читались самые дикие подозрения. Смит в отчаянии обернулся и повторил свой вопрос другой красавице из этой прелестной компании и, затаив дыхание, ждал ответа, чтобы быть уверенным до конца, что его собственные уши не обманывают его.