Чёрные Гавайи
Шрифт:
— Моего вида? — Блэк нахмурился. — И кем же я должен быть, бл*дь?
— Даже не затевай это со мной, Блэк, — предупредил Питер. — Я знаю, ладно? Я видел образцы. Я видел лабораторные отчёты. Я знаю всё.
Услышав молчание Блэка, Яррик снова сжал пистолет, держа его направленным в лицо Блэка.
— Ты не человек, — усмехнулся он. — И ты не один такой.
В ответ на молчание Блэка Яррик покачал головой.
Он одарил Блэка ещё одной невесёлой ухмылкой.
— Неужели ты всерьёз думал, что будешь вечно хранить это в секрете? Когда ты никогда, бл*дь, не стареешь?
— Ты хочешь убить меня, потому что у меня хорошие гены? — Блэк фыркнул. — Это что-то новенькое. Моего дерматолога ты тоже хочешь пристрелить? Ему принадлежит как минимум часть заслуги…
— Прекрати это дерьмо, — рявкнул Яррик. — Ты думаешь, что после смерти Холмса никто не видел этих папок? — спросил человек, продолжая сверлить Блэка сердитым взглядом. — Там были фотографии, Блэк. Я видел негативы, поэтому знаю, что они не подделаны. Ты же был на Корейской войне, мать твою. Ты был на Вьетнамской войне. И ты выглядел точно так же, как сейчас.
Глаза Блэка сузились.
Он уставился на другого мужчину, всё притворное замешательство исчезло.
— Чего ты хочешь, Питер?
— Я хочу знать, где остальные твои инопланетные приятели. Я хочу знать, что вы сделали с Чарльзом Васильевым… который на самом деле помог нам решить эту проблему. Наконец-то, — стиснув зубы, Питер рявкнул: — Мы хотим, чтобы он вернулся. Сегодня. Сейчас. Целый и невредимый.
— Чарльз? — Блэк невольно улыбнулся. — Вся эта шумиха и возмущение-из-за Чарльза? Потому что ты думаешь, что Чарльз помогал тебе защищать святость человеческой расы? Господи Иисусе. Ты действительно понятия не имеешь, не так ли?
Челюсти Питера ещё больше напряглись.
— Конечно, он нам помогает, — отрезал техномагнат. — Это он открыл нам глаза на угрозу. Он помог нам научиться распознавать таких существ, как ты. Он научил нас убивать таких, как ты… в голову и в сердце, верно? Он показал нам, как ваш вид уже проник на все уровни нашего правительства… как ваш вид был настоящим государством в государстве. Он уговорил президента построить эту стену, чтобы не пускать сюда таких, как ты. Он дал нам образцы для изучения, образцы вашего яда. Он рассказал нам о ваших сильных и слабых сторонах. Он сказал нам, что нам нужна армия, чтобы сражаться с такими существами, как вы, что вы уничтожите всю нашу расу, если мы этого не сделаем…
Но у Блэка отвисла челюсть.
— Вампиры, — Блэк уставился на него. — Ты думаешь, я долбаный вампир, Питер?
Яррик нахмурился.
— Это их сказочное название. Теперь мы знаем правду. Мы знаем, что вы какой-то отдельный вид…
— Ты можешь повторить это ещё раз, — сказал Блэк, и в его голосе по-прежнему звучало неверие. — А Чарльз случайно не упоминал, что он того же вида, что и я? Или что он тоже воевал во Вьетнаме? Только за русский спецназ, а не за армию Соединённых Штатов,
как я? Или он не упоминал это на ваших маленьких собраниях по поводу самой глупой теории заговора в истории?— Чушь, — Питер сердито посмотрел на него. — Ты вешаешь лапшу на уши, Блэк.
Блэк расхохотался.
Он знал, что это было не особенно умно в тот момент.
Он ничего не мог с собой поделать.
Он опустил руки, по крайней мере, до тех пор, пока Питер не сделал шаг к нему, размахивая пистолетом.
Блэк снова медленно поднял руки, все ещё улыбаясь.
— Бл*дь, — сказал он, прищёлкнув языком. — Чарльз реально запудрил мозги тебе и всем, кто «в курсе». Надо отдать ему должное. Сказать вам, идиотам, что каждый видящий, что не на его стороне — это на самом деле вампир… это потрясающе. Гениально, правда.
— Где. Он. Находится? — процедил Питер сквозь стиснутые зубы. — Мы знаем, что он у вас. Я не знаю, как твоя жена до него добралась, и как она вытащила его из здания… но мы знаем, что это сделала она. Я уверен, что она притащила его прямиком к тебе.
Когда Блэк не ответил, гнев в глазах человека усилился.
Сделав шаг вглубь комнаты, Яррик уставился на Блэка, его бледные руки сжались вокруг пистолета.
— Приведи его сюда, — рявкнул Питер. — Сейчас же!
— А я-то думал, что за ним придут другие видящие. А не глупые люди, которых втянули в дурацкий культ Чарльза…
— Приведи его сюда! — сказал Питер громче. — Сейчас же!
Блэк бросил на него ровный взгляд.
— Нет.
— Нет? Что твоя жена с ним сделала, Блэк?
Когда Блэк не ответил, человек нахмурился, поджал губы и посмотрел на роботов-солдат в соседней комнате.
— Ты хочешь, чтобы я разбрызгал твои проклятые мозги по всей стене?
— Я не смог бы привести его к тебе, даже если бы захотел, — спокойно ответил Блэк, не опуская глаз. — А я не хочу, — добавил он.
— А твоя жена может? — рявкнул Яррик. — Она может доставить его к нам?
Когда Блэк не ответил, человек повысил голос.
— Мы знаем о телепортационном устройстве, Блэк, — отрезал он.
Блэк моргнул. Затем на его лице появилась улыбка.
— Телепортация? — он ухмыльнулся. — Ты, наверное, также думаешь, что я могу превратиться в дракона?
Питер закатил глаза и, стиснув зубы, снова прицелился.
— Не говори глупостей, — рявкнул он.
— Но ты думаешь, я могу телепортироваться? Как это может быть менее безумно, бл*дь, чем…
— А я и не говорил, что ты, — процедил Питер. — Я сказал «твоя жена».
Блэк рассмеялся.
— И то, что моя жена может это сделать… вместо меня… в каком месте это менее безумно?
Когда Блэк продолжил ухмыляться, человек закатил глаза.
— Блэк, я это видел. Я видел запись с камер наблюдения. Запись поступила из системы, разработанной моими людьми, так что я знаю, что она не подделана. Это драконье дерьмо было большим, дерьмовым световым шоу, чтобы напугать до чёртиков наши войска на границе… и, зная тебя, вероятно, отвлечь нас от реальной техники, которая у тебя есть. В любом случае, не говори со мной, как с ребёнком. Я тебе не обыватель. Ты не можешь напугать меня своей дурацкой пиротехникой…