Чёрные глаза
Шрифт:
Мэтью внимательно изучал выражение лица Ханны, которая не умела скрывать свои чувства и мысли. Тут, как всегда, на помощь пришла Кейт:
– Не будем вам мешать. Устраивайтесь, Мэтью, в новом номере. Я благодарна вам за понимание и надеюсь, что в дальнейшем...
– Сколько времени вы намерены пробыть в Кловере?
– перебила ее Ханна.
– Я еще не решил. Пока не закончу работу, не уеду.
– Вы имеете в виду изучение местных насекомых?
– ехидно спросила она.
– Разумеется, - ответил он, вызывающе поблескивая глазами.
Он догадался, что я его раскусила,
Услышав взрыв хохота с нижнего этажа, где веселилась молодежь, Кейт прикусила губу, а затем предложила:
– Мэтью, я хочу пригласить вас на наш праздник. Поскольку вы пробудете в городе довольно долго, вам было бы полезно познакомиться...
– Зачем ему знакомиться с людьми, если он изучает козявок?
– насмешливо вмешалась Ханна.
– У нас там много закуски, выпивки, - не унималась Кейт.
– Вы будете желанным гостем.
– Спасибо за любезное приглашение, - ответил Мэтью с улыбкой.
– Но я не очень общительный человек. Пожалуй, я останусь здесь и разберу свои вещи.
– Может быть, вам повезет и вы найдете местного паука, в сетях которого запуталось несколько мух, - сострила Ханна.
– Этим знаменательным событием откроется первая глава вашей книги.
Схватив подругу за руку, Кейт вытащила ее из комнаты и почти поволокла через холл.
– Извини, что я тебя тащу, но я не могу допустить, чтобы ты все время к нему цеплялась. Он очень выгодный клиент, а мне нужны деньги на починку крыши. К тому же пансион почти пуст. Пожалуйста, уйми свой пыл и не лишай меня возможности заработать.
– Кейт, неужели ты поверила, что этот тип прибыл сюда для того, чтобы писать книгу о насекомых Кловера?
– Понятия не имею. Но я никогда не встречала специалиста в этой области. Может быть, Мэтью как раз и пишет такую книгу.
– Тогда скажи мне, для чего специалисту по насекомым нужна такая уйма литературы по криминалистике, а также карта нашего города и экземпляр книги о первых поселенцах Южной Каролины?
– Ханна, зачем ты шарила в его сумке?
– возмущенно воскликнула Кейт.
– К сожалению, я не успела просмотреть блокноты с записями и не перелистала папки с документами.
– Ханна, этот человек - наш гость!
– взмолилась Кейт.
– Мало того, что его поливало дождем с потолка, ты еще и оскорбляла его по-всякому, а в довершение копалась в его сумке! У него есть все основания покинуть мой пансион. Дай Бог, чтобы он здесь остался!
– И все потому, что ты считаешь его надежным источником дохода? Остановившись на лестнице, Ханна заглянула в лицо подруги.
– Или потому, что он...
– Тут она покраснела. Кейт рассмеялась.
– Ты ему очень понравилась. Я подумала, что он набросится на тебя как ястреб, когда ты разлеглась на его кровати.
– Я так сделала для того, чтобы отвлечь его внимание. Иначе он мог бы догадаться, что я рылась в его сумке. Как ты думаешь, это сработало?
– Думаю, что ему было не до сумки, когда он глядел на тебя. Но скажи мне: если он не тот, за кого себя выдает, то зачем он сюда приехал?
– Пока я этого не знаю, однако собираюсь выяснить, - решительно заявила Ханна.
– Кем бы он
ни был, если платит, пусть живет. И все-таки с ним надо вести себя осторожно.– Ты считаешь его опасным человеком?
– прошептала Ханна.
– Не думаю, что он может причинить нам зло. Но тем не менее от него, мне кажется, исходит какая-то угроза.
– Я тоже это чувствую, - пробормотала Ханна.
– В его присутствии мне не по себе. Никогда прежде со мной такого не случалось.
– Да, - согласилась Кейт, - люди, которые вызывают подобные чувства, очень опасны, хотя бы даже в эмоциональном плане.
Кент была на три года старше Ханны; стройная, миловидная, со светло-русыми волосами и зеленоватыми глазами, она часто улыбалась, и все же в ее облике было нечто печальное. Может быть, на ее пути когда-то тоже стоял опасный человек?
Несколько лет тому назад Кейт встречалась с неким Люком Кэссиди, но он уехал и больше не вернулся в Кловер. Ходили слухи, что именно он и был причиной печали на лице девушки.
Разговор прервала подбежавшая к ним виновница торжества.
– Вы обе мне очень нужны!
– воскликнула она, схватив Ханну и Кейт за руки.
– Мы хотим устроить конкурс на лучшую танцевальную пару. Кейт, найди, пожалуйста, пластинки в стиле "ретро".
– Это сокровище у меня имеется!
– весело подтвердила Кейт.
– Все четыре альбома.
– Принеси их поскорее, - попросила Эбби.
– Большинство наших кавалеров хотят танцевать с Ханной. За тобой выбор: танцуешь или с одним, или со всеми по очереди.
– Может, я ни с кем не захочу танцевать. Разве что с твоим женихом, Беном Харпером, если ты не возражаешь.
Эбби рассмеялась.
– Все невесты очень ревнивы. Гляди, как бы я не напялила на тебя - в отместку - подвенечный наряд в оборочках и с фатой.
– Только не это! Клянусь, я даже не подойду к твоему жениху!
Девушки со смехом вошли в гостиную.
Не прошло и десяти минут, как Мэтью распаковал багаж и достал из сумки заветную книгу о первых поселенцах Южной Каролины. Улыбаясь, он открыл страницу, посвященную семейству Фарли. Его нисколько не удивило, что черноволосая красавица принадлежит к аристократическому клану. Она была не только богата, умна и привлекательна, но и обладала чисто женским магнетизмом, которого, к сожалению, недостает многим аристократкам.
Однако он прибыл в Кловер не для того, чтобы флиртовать с прекрасной южанкой, кожу которой можно было сравнить разве что с лепестками магнолии. Он приехал сюда, чтобы узнать, кто он такой.
Выдвинув верхний ящик бюро, куда только что положил цветную фотографию в рамке, Мэтью снова достал ее и принялся внимательно рассматривать. Это был семейный портрет его родителей - Галена и Идеи Грейнджер - вместе с черноволосым и черноглазым пятилетним сыном - то есть с ним самим. Более нежных и заботливых родителей, чем Гален и Иден, он не встречал. Мэтью был смыслом их жизни, и они не скрывали от сына своей любви к нему. Но вот случилось непоправимое: оба погибли в автомобильной катастрофе. Близкий друг отца, морской офицер в отставке Олберт Реттон, позвонил и сообщил о трагедии. А через день после похорон Мэтью потрясло еще одно неожиданное известие.