Чёрные глаза
Шрифт:
Молодежь откровенно хохотала, а Мэтью продолжал обнимать Ханну за талию. Сама Ханна, раскрасневшись, с опухшими от поцелуев губами, выглядела еще более соблазнительно, чем всегда.
Но тут Мэтью, шагнув к Сину, выбил фонарик из его рук.
– Если ты не заткнешься, я засуну этот фонарик тебе в глотку!
Смех, свист и улюлюканье разом стихли. Отступая, Син пробурчал:
– Что это вы так расходились? Я ведь только пошутил.
– А я не шучу, - пригрозил Мэтью, сверкая глазами.
– Сгинь сию же минуту!
Неловкое молчание воцарилось в гостиной:
Но Син благоразумно отошел.
– О'кей, о'кей, - проквакал он и зашагал прочь, приговаривая:
– Что поделаешь, если у некоторых отсутствует чувство юмора.
Ханне было жаль старого приятеля; остальные парни, бросая на Мэтью косые взгляды, последовали за Сином.
– Зачем вы так накинулись на беднягу Сина?
– заступилась Ханна за земляка.
– Подумаешь, бедняга! Сопляк он еще, вот и все! Я просто отделался от него.
– Неужели вам приятно унизить человека перед его друзьями? воскликнула Ханна. Нет, этот тип не для меня, решила она.
– Меня взбесило то, что он посмеялся над тобой, - процедил Мэтью сквозь зубы.
– Ты не заслуживаешь того, чтобы быть предметом насмешек.
– Ах, как благородно!
– съязвила Ханна.
– Я думаю, что Син смеялся не надо мной, а над тобой.
– Что касается меня, мне на это наплевать. Если б ты была какой-нибудь дешевкой, я бы посмеялся вместе с ним.
В это время подошел улыбающийся дантист - Блейн Спенсер.
– Так как я вас познакомил, то чувствую некоторую ответственность за случившееся, - произнес он уже серьезно.
– Мэтт, я надеюсь, вы простите Сина. Иногда он не знает меры.
– За что его прощать?
– возмутилась Ханна.
– Все это не стоит выеденного яйца.
– Нет, я не согласен, - проговорил Блейн, качая головой.
– Подсматривать за парами неэтично, тем более что ты не какая-нибудь уличная девчонка из клана Полков.
– А я считаю, что любая женщина, заслуживает уважения, - возразила Ханна.
– Если б твои родичи узнали, что ты защищаешь Полков, их бы хватил удар, пошутил Блейн.
Гости снова окружили загадочного постояльца и Ханну, а также подошедшего к ним Блейна.
– Кстати, что это за семейство Полк?
– поинтересовался Мэтью.
Все собравшиеся дружно расхохотались.
– Разве я сказал что-нибудь смешное?
– строго спросил Грейнджер.
– Как вам объяснить?
– замялся Блейн Спенсер.
– В каждом городе есть опустившиеся люди. Так вот, в Кловере это семейство Полк.
– Мы держим бар на улице Кловер, - подхватила Морин Фицджералд.
– И так как мужчины из клана Полков постоянно напиваются и дерутся, то мой дедушка и дядя запретили этим пьянчужкам и драчунам приходить в наш бар.
– Я никогда не забуду, как Джонас Полк унес из церкви Святого Джона ящик с деньгами для бедных, - добавила Эбби, не скрывая своего возмущения.
– А помнишь, как их дети ходили по городу и клянчили подаяние, якобы для больного ребенка?
– добавил Бен.
–
Теперь нам приходится нанимать полицейского для охраны ежегодного Клубничного фестиваля, - продолжал рассказывать Блейн. И все после того, как эти самые детишки разграбили угощение, выставленное для участников фестиваля. Кстати, моя мама в этом году будет возглавлять этот традиционный июньский праздник, поэтому я пользуюсь случаем пригласить всех принять активное участие.Разговор перешел на интересующую горожан тему, и Мэтью перестал прислушиваться, Неужели Джесси Полк, его настоящий отец, один из тех, кого презирает весь город? Неужели он тоже пьяница и вор?
Но как могло случиться, что дочь богатых аристократов влюбилась в парнишку из этого презираемого всеми клана? А он сам и есть плод этой не признанной никем любви?
Тут Мэтью заметил, что Ханна с любопытством глядит на него.
– Что с вами?
– спросила она.
– У вас такое лицо...
Какая она наблюдательная, подумал Мэтью, нахмурившись, от ее взгляда не ускользнула перемена в его настроении. Все остальные уже позабыли и о городских хулиганах, и о нем самом, так как были заняты разговорами о предстоящем Клубничном фестивале.
– Это, конечно, понятно, что жителя большого города не интересует наша провинциальная жизнь. Но вы хоть бы из приличия улыбнулись, что ли?..
– Я никогда не улыбаюсь из приличия, - холодно отрезал Мэтью.
– Вы настоящий северянин, - отметила Ханна.
– Из уст девушки-южанки, потомка плантаторов, это не лестное определение, - ответил он.
– Мне пора, пойдемте со мной, если хотите.
– А куда?
– Не знаю.
– Он пожал плечами.
– Моя машина припаркована тут, поблизости. Мы бы прокатились по городу, и вы рассказали бы мне о его достопримечательностях.
– Экскурсия по городу?
– Она удивленно выгнула брови.
– Среди ночи, в темноте, под проливным дождем?
– Значит, вы не хотите. Тогда, может быть, поднимемся ко мне в номер?
– Ни в коем случае!
– воскликнула Ханна, возмущенная не столько его предложением, сколько тем, что ей страстно хотелось согласиться и вновь испытать то сладкое и мучительное томление, какое она только что испытала от его поцелуев и объятий.
– Значит, не сегодня, - проговорил Мэтью, ничуть не смущаясь отказом.
– Никогда!
– Не может быть, моя милая, - заметил он, усмехнувшись.
– Меня зовут Ханна, - поправила она его, - и у меня нет намерения ложиться с вами в постель.
Мэтью пожал плечами.
– Говорят, что дорога в ад вымощена благими намерениями.
Взглянув на старинные часы, которые ее бабушка носила еще в молодости, Ханна заявила:
– Мне пора домой. Пойду попрощаюсь с Кейт и с женихом и невестой.
– И, высоко подняв голову, она зашагала прочь.
Мэтью не последовал за ней, но она чувствовала, что он провожает ее взглядом.
Кейт была на кухне - готовила кофе для гостей.
– Будь осторожна с Мэтью Грейнджером, - предупредила Ханна, хотя ей было ясно, что подруга ничем не рискует.