Черный принц
Шрифт:
Он сразу понял, какой сокрушительный удар задумали нанести ему враги. Если Альенора попадет в плен, Аквитания будет потеряна, а противники Джона воодушевятся. Филипп вторгся в Нормандию, Артур и Лузиньян подступают с юга… Положение не из веселых.
Значит, необходимо спасти Альенору от плена.
Всю ночь король скакал во главе своих рыцарей, и перед самым рассветом на горизонте показались стены Миребо. С огромным облегчением Джон увидел, что враг еще здесь.
Прямо с марша королевские солдаты пошли на приступ. Победа далась легко, ибо у Джона сил было гораздо
Глаза старой королевы сияли восторгом. Наконец-то Джон повел себя так, как подобает королю. Теперь она могла гордиться сыном.
Джон одержал великую победу. Вильям Маршал, сопровождавший короля в броске на Миребо, впервые за время пребывания Джона у власти, избавился от сомнений по поводу правильности своего выбора.
Джон доказал, что он может быть королем. Все устроилось самым наилучшим образом. Двое самых опасных вождей оппозиции попали к нему в плен.
— Нужно немедленно сообщить Филиппу, что Артур теперь в ваших руках, — сказал Маршал.
— Его немедленно об этом известят.
— А Ральф де Лузиньян должен знать, что его старший брат схвачен.
Джон с довольным видом облизнулся.
— Сегодняшний бой стоит многих битв, — сказал Маршал.
У короля были все основания собой гордиться. Он любил такую войну — быструю, победоносную и совсем неутомительную.
Джон горячо обнял мать, а она поздравила его с успехом. Похвала Альеноры была Джону особенно приятна — ведь он всегда гордился своей матерью. Вот и сейчас, невзирая на преклонные годы, она попыталась защищать его интересы. Испытание утомило ее, лишило последних сил.
— Знайте, сын мой, — тем не менее сказала королева. — Если вам понадобится моя помощь, я поднимусь хоть со смертного одра.
Мать и сын распрощались. Альенора могла возвращаться к себе в Фонтевро — необходимость в ее помощи отпала. Теперь можно было не опасаться за Аквитанию, ведь Артур и Юг де Лузиньян угрозы больше не представляли.
— Пусть об этом знают все! — объявил Джон.
Альенора вернулась в свою обитель. Королева-мать нуждалась в отдыхе как никогда. А Джон приготовился возвращаться в Нормандию.
Он пребывал в чудесном расположении духа. Особенно радовала короля мысль, что он может вдоволь поглумиться над своими врагами — племянником и ненавистным Лузиньяном.
Сначала он велел привести к нему Артура. К беседе Джон подготовился весьма тщательно: надел усыпанный жемчугом и бриллиантами камзол, набросил сверху алую королевскую мантию, к поясу прицепил парадный меч, украшенный изумрудами. Вид у короля был весьма торжественный.
Он сидел, небрежно развалившись в кресле. В подобных случаях Джон всегда предпочитал сидеть, чтобы не привлекать внимания к своему не слишком выигрышному росту.
Артура ввели двое стражников. Юный герцог изо всех сил пытался изображать безразличие, но было видно, что ему не по себе.
Джон
окинул пленника недобрым взглядом.— Ха, мой дорогой племянничек, возмечтавший стать королем. Как поживаешь, Артур?
— Плохо, — ответил мальчик. — Но это еще не конец.
Джон приподнял брови, медленно стянул с рук перчатки. Снял кольца — одно с огромным рубином, другое с сапфиром.
— Ты слишком занесся в своих мечтаниях, племянничек.
— Я так не думаю.
— Ничего, у тебя будет время поразмыслить обо всем этом в темнице.
— Так вы посадите меня в тюрьму?
— А куда же, по-твоему? В Вестминстерское аббатство, чтоб тебя там короновали?
— Я этого не говорил.
— Ну вот, видишь, ты все-таки не законченный глупец. А был бы еще умнее, так сидел бы себе в герцогстве Бретанском и наслаждался жизнью.
— Я имею право на большее.
— Ты хочешь сказать, на мою корону? Осторожней, мальчик. Мне не нравятся такие разговоры.
— Зачем же вы вызвали меня, если не желаете со мной говорить?
— Я думал, что ты проявишь раскаяние, падешь на колени, признаешь свою вину и попросишь меня о снисхождении.
— Никогда!
— Да, тебе не удастся ни о чем меня попросить, если я прикажу вырвать тебе язык.
Мальчик побледнел. Ему приходилось слышать о дядиной жестокости.
Джон заметил его испуг и сладострастно прищурился.
— Так что выбирай слова, малыш. Ты покусился на то, что принадлежит мне. Я этого не прощаю. Теперь ты пленник, всецело в моей власти. Я могу приказать своим слугам сделать с тобой все, что пожелаю. Они не посмеют меня ослушаться.
— Лучше бы уж вы меня убили… — храбро начал Артур, но голос его дрогнул.
— Я мог бы покарать тебя самыми разными способами, дорогой племянник. Например, выколоть твои наглые глаза, вырвать твой дерзкий язык. — Он не спеша окинул взглядом худенькую фигурку. — Могу сделать с тобой и еще кое-что. Ты пока мальчишка, но если я захочу, ты никогда не станешь мужчиной. Как тебе понравится такая перспектива?
От смелости Артура не осталось и следа. Он превратился в перепуганного мальчишку.
— Я… Я… — хотел он что-то сказать, но не мог.
— Не слышу, мой мальчик? Как тебе понравилась моя идея? Отвечай, когда тебя спрашивает король. Не испытывай мое терпение, у меня нрав горячий. Тебе об этом, возможно, рассказывали.
— Нет, вы не сделаете этого, даже если хотели бы, — вымолвил наконец Артур.
— Все в моей власти. Ты сам это знаешь.
— Вас все осудят. Весь христианский мир! Дядя не поступает так с племянником, которому всего пятнадцать лет!
— Какое мне дело до христианского мира? Нет уж, мой мальчик, я поступлю так, как мне будет угодно. Однако сейчас мне хотелось просто припугнуть тебя, чтобы ты стал посговорчивей. Если будешь меня слушаться, ничего плохого с тобой не случится. Уведите его, — приказал Джон стражникам. — А ты подумай о моих словах. Представь, как тебе будет житься без глаз, языка и всего остального.
Пленника увели.
«Не думаю, что сегодня ему будет сладко спаться», — с улыбкой подумал Джон.