Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Честь, хлеб и медяки
Шрифт:

— Побежим? — спросил ворон, закрывая голову крыльями.

Гоц только негромко ойкнул от страха.

— Нет, — покачал головой Руперт.

От подножия бархана, где они стояли, зубчатая стена крепости была уже не видна. Надо, чтобы Нарельг снизился к ним и тоже не видел крепости, которая питала его силой.

— Ложимся, — скомандовал Руперт и первым растянулся на песке…

— Вы чего? — изумился дракон, аккуратно опуская перепуганного коня на землю рядом с ними.

— Отдыхаем, — равнодушно отозвался Руперт.

Только не надо делать резких

движений, чтобы Нарельг не испугался и поверил, что они ничего против него не имеют, а на самом деле переводят дух после быстрого бега. Сейчас пересядут на коня и поедут дальше по следам, которые практически уже не видны, а потом развернутся и поскачут назад к крепости.

— Лошадь не из крепости — там гнедые и вороные, — прошептал ворон дрожащим голосом. — А эта белая.

— Вижу, — еле заметно кивнул ему Руперт.

Скоро им слова станут не нужны — они начнут обмениваться мыслями…

Руперт подошел к коню, потрепал его по гриве, а потом молниеносным прыжком вскочил на чешуйчатую спину Нарельгу и, вцепившись в его ноздри, злобно прошептал:

— Дернешься — морду порву на ремешки. Будучи слабым человечишкой, я смог задушить гуля и напиться его крови. А сейчас у меня сила джинна и неистребимое желание забрать твой магический дар. Ты же не глупый и прекрасно понимаешь, что я это сделаю.

Руперт провел кольцом по верхней губе дракона, продемонстрировав свою решимость уничтожить у его тоже, как того гуля.

— Я не брезглив и напьюсь еще и твоей крови, — пообещал он Нарельгу.

— Слушаюсь и повинуюсь, — зло прошипел тот, опуская морду на песок.

Что ему оставалось делать? Против джинна он слаб.

— Я чуть от страха не помер, — едва слышно каркнул ворон.

— Я всегда знал, — усмехнулся Руперт, — что надо бояться только своего страха. Эй, Гоц, — окликнул он парня, стоявшего ни жив ни мертв, — иди к нам. До моря мы совершим путешествие на драконе…

========== ГЛАВА 23 ==========

Нарельг донес их до края песков. До моря оставалось пройти или проехать совсем недалеко — и они вступят на территорию герцогства Фельба.

— Раздевайся, — приказал Руперт Гоцу. — Штаны снимай.

— Зачем? — растерялся тот.

Он ни перед кем не обнажался, сколько себя помнил. А Руперту зачем это надо?

— Буду проверять, насколько ты истинный наследник герцога Фельба, — хмыкнул тот в ответ.

— Сомневаешься, да? — недовольно покачал головой Гоц. — На, смотри, — он нервно задергал веревку на его шароварах, но та запутывалась и никак не желала развязываться. — Я не знаю, что ты там хочешь увидеть, но у меня все то же самое, что и у тебя.

Гоц обиженно отвернулся.

Ворон тоже не стал смотреть на обнаженного парня — он сделал вид, что смотрит на Нарельга, который все почему-то не улетал. Чего-то ждал, а может, сказать что-то хотел.

И только Руперт холодно взглянул на парня и потребовал:

— Ноги широко расставь.

Гоц обиженно поджал губы, но встал, как ему приказали.

— Не дергайся, — попросил Руперт, — иначе может произойти непоправимое.

Гоц

вздрогнул от прикосновения к его детородному органу холодного металла меча. Все, это конец, его сейчас оскопят, это конец.

Но Руперт был осторожен, чтобы ненароком не покалечить парня, ничего такого у него и в мыслях не было — он только отвел в сторону яичко с левой стороны, чтобы взглянуть на родинку размером с просяное зерно. Как ни странно, но та оказалась на месте — кормилица сына герцога не солгала. А может, все как раз наоборот, она отвела от того подозрение, чтобы именно Гоца приняли за наследника герцога Фельба. В любом случае выбора у него все равно не было.

— Одевайся, — приказал Руперт парню. — Мы отправляемся в город твоего отца, поэтому я должен быть готовым ко всему.

— А это обязательно? — вздохнул Гоц, подтягивая штаны и снова завязывая их веревкой на талии.

— Да, обязательно, — покачал головой Руперт. — Мне надо попасть в дом стариков, у которых я оставил девушку, купленную на рынке. Ты не помнишь, как ее звали?

Он и сам не страдал потерей памяти, просто хотел проверить Гоца.

— Кажется, Фаиза, — пожал плечами тот. — Если она не солгала. Но меня мучают сомнения, что ненастоящее ее имя. И вообще она какая-то странная.

— Почему ты так решил? — удивленно выгнул брови Руперт.

Он не заметил, чтобы парень отличался наблюдательностью.

— Это ты уходил из дома, — обиженно фыркнул тот. — А я оставался дома. И видел своими глазами… — парень понизил голос, стараясь говорить так тихо, чтобы было слышно только Руперту, ну и ворону, сидевшему у него на плече, — как она расправлялась с овощами кухонным ножом. Глядя на это, у меня волосы вставали дыбом не только на голове и во всех остальных местах.

— Тогда точно мы идем к старикам… Хотя говорят, не возвращайся туда, где был счастлив.

Руперт отчаянно взмахнул мечом, подтверждая свою решимость.

— Мне страшно, — Гоц попятился назад в пустыню.

— Если не чувствуешь страха, значит, ты уже умер, — хмыкнул Руперт, убирая меч в ножны. — И бояться нужно лишь своего страха.

— Но… — Гоц втянул голову в плечи, — там отец… И если он до меня доберется, то обязательно женит, как и обещал.

— И все равно мы пойдем туда, — упрямо повторил Руперт.

И для беседы с Фаизой ему обязательно нужен Гоц. Хотелось узнать, кто парню рассказал про цитадель в пустыне — ведь не случайно тот попал туда, причем добровольно в отличие от него с Талисом и их коня.

А если это не Фаиза, а Лейла, дочка караванщика? Но сначала надо поговорить с купленной им девушкой. А уже потом разыскивать вторую.

И что ему так не везет в жизни с женщинами? Каждая из них норовит обмануть его, причинить боль, подставить. Что он им всем сделал плохого? Что не так? Может быть, причина все же в нем самом? И с этим предстоит еще разобраться. Но пока надо обыскать Фаизу.

— Эй ты, рептилия! — крикнул Руперт, обращаясь к дракону. — Мы сейчас уйдем. Как найти тебя если понадобится?

Поделиться с друзьями: