Честный вор
Шрифт:
В отеле я подошел к портье и попросил его положить сумку в сейф. Затем поднялся к себе, открыл воду, разделся и залез в ванну, вспоминая события вчерашнего вечера, когда мужчина и женщина (которых, будь они моложе на два-три года, я бы назвал юношей и девушкой) принесли мне сто тысяч долларов…
Я дремал в своем любимом кресле перед включенным телевизором, когда в половине десятого в дверь постучали. На левом плече мужчины висела голубая сумка с эмблемой «Пан-Ам». Правую руку он держал в кармане пальто. Женщина стояла чуть сзади, слева от него.
– Вы всегда открываете
– Если только я не принимаю душ, – ответил я. – Тогда я вообще не открываю дверь.
– Я – Майлс Уайдстейн, – представился он. – Это Джанет Вистлер. Нас послал мистер Прокейн.
– Заходите, – я отступил в сторону.
Уайдстейн снял сумку и поставил ее на столик для покера.
– Мы бы хотели, чтобы вы пересчитали деньги.
Нельзя сказать, что они стояли у меня над душой, но не спускали глаз с моих рук. Среди сотенных банкнот оказалось несколько новых, но я решил не обращать на это внимания.
– Вам нужна расписка? – спросил я, убедившись, что они принесли ровно сто тысяч.
– Если вас это не затруднит, – ответила Джанет. Мне всегда нравились высокие стройные женщины, особенно с большими карими глазами и длинными, ниже плеч, распущенными волосами. Я вставил в пишущую машинку лист чистой бумаги и напечатал: «Получено от Майлса Уайдстейна и Джанет Вистлер сто тысяч долларов». Затем фамилию и дату, вытащил лист, расписался и отдал его Уайдстейну.
Тот внимательно прочел написанное, кивнул и передал лист Джанет. Я решил, что ему двадцать четыре года, а ей – двадцать три.
– Мистер Прокейн просил узнать, не потребуется ли вам наша помощь, – сказал Уайдстейн.
– Как я понимаю, вы – те самые ученики, о которых он упоминал в разговоре со мной.
Уайдстейн улыбнулся.
– Он настаивал на том, чтобы мы спросили вас об этом, – добавила Джанет, передавая расписку Уайдстейну. Тот сложил ее вчетверо и сунул в левый карман пальто.
– Передайте ему мою благодарность за столь любезное предложение, но справлюсь один.
Уайдстейн оглядел груду денег, лежащих на покерном столике.
– Ваша доля – десять процентов, не так ли?
– Да.
– Если у вас откроется вакансия, имейте меня в виду.
– Вы недовольны своим местом?
Он покачал головой.
– Конечно, доволен. Но ваше занятие выглядит весьма привлекательным. Никакого риска и высокий заработок.
– Если вы будете прилежно учиться у Прокейна, возможно, мы еще вернемся к этому разговору.
– Возможно, – повторил Уайдстейн и повернулся к Джанет. – Пошли.
Она улыбнулась мне, и они направились к двери. На пороге Уайдстейн обернулся.
– На вашем месте, мистер Сент-Айвес, я бы вел себя более осторожно, открывая дверь. С другой стороны может оказаться кто угодно.
– Вы имеете в виду воров?
На этот раз они улыбнулись вместе.
– Совершенно верно. Именно воров.
Глава 7
В три часа дня мы собрались в кабинете Прокейна. Сам он сидел за столом, Джанет Вистлер, в темно-зеленом брючном костюме, в кресле
перед ним, мы с Майлсом Уайдстейном расположились у камина.Телефон зазвонил в половине пятого. Прокейн снял трубку, послушал и передал мне.
– Сент-Айвес? – произнес приглушенный мужской голос.
– Да.
– Как я сказал Прокейну сегодня утром, условия остаются прежними, меняются только время и место.
– Где и когда?
– Завтра, в десять утра…
– Десять утра мне не подходит.
– Почему?
– Как раз в это время два детектива из отдела убийств собираются поговорить со мной о Бобби Бойкинсе и его смерти. Вы знали Бобби, не так ли?
– Хорошо, если понедельник тебя не устраивает, – ответил голос после короткого молчания, – встретимся во вторник, тоже в десять.
– Где?
– Ты знаешь, где находится Вестсайдский аэровокзал?
– На углу Десятой авеню и Сорок Второй улицы.
– Точно. В десять часов ты поднимешься на второй этаж, в мужской туалет. Войдешь в крайнюю левую кабинку. Если она будет занята, подождешь, пока не освободится. Зайди в нее, сядь на стульчак и жди. Деньги принеси в той же сумке с эмблемой «Пан-Ам». Из соседней кабинки тебе под перегородкой просунут другую сумку. Одновременно и точно таким же способом ты передашь свою.
– Не одновременно, – возразил я, – Сначала я должен посмотреть, что в вашей сумке.
– Ладно, можешь посмотреть. А затем отдавай деньги и быстро выметайся из туалета и из аэровокзала. И не вздумай ошиваться поблизости и ждать человека, который выйдет с твоей сумкой. Ты это понял?
– Да.
– Деньги принесешь банкнотами по пятьдесят и двадцать долларов.
– Хорошо.
– И не говори детективам, что ты собираешься делать во вторник утром.
– Вы знали Бобби Бойкинса, не так ли? – вновь спросил я.
Мне ответило молчание, секунд через десять сменившееся короткими гудками. Я положил трубку и передал присутствующим содержание нашего разговора.
– Что он сказал насчет Бойкинса? – спросил Прокейн.
– Ничего.
– Вы думаете, что он убил старика?
– Возможно.
– Но вы не собираетесь говорить об этом полиции?
– Пока мне нечего им сказать. Я даже не знаю, замешан ли Бойкинс в этом деле. Но его тело оказалось в прачечной-автомате, когда я зашел туда в три часа утра.
– Тут должна быть какая-то связь, – заметил Уайдстейн.
– Возможно. Но Бобби Бойкинс – мелкий карманник. Он понятия не имеет, как влезть в чужой дом, не то что вскрыть сейф. А вот среди его знакомых есть неплохие специалисты.
– Вы предполагаете, что он мог быть посредником вора? – спросил Прокейн.
Я покачал головой.
– Я ничего не предполагаю. Но до встречи в аэровокзале я собираюсь кое-что выяснить. Я знаком с людьми, которые знали Бойкинса. Возможно, им что-то известно. Перед смертью Бобби долго били. Он – старик. А в старости отказываются говорить, так как уже знают, что это ни к чему не приведет. Есть только одна причина, по которой Бойкинс мог молчать: он понял, что его убьют, как только он удовлетворит любопытство тех, кто задавал вопросы.