Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Четверги в парке
Шрифт:

– Я знаю, кто такой Майлз Дэвис, – запротестовала она, когда он вернулся в постель, поцеловал ее и стал подтрунивать над ее музыкальным невежеством. Джаз был более лиричным и легким, чем Бейкер, и она почувствовала, что этим выбором Рэй выразил свою радость от того, что с ними сейчас происходило.

– Верхушка айсберга… это легкий джаз. Ты еще не слышала мою коллекцию хардрока.

Слезы выступили у нее на глазах при воспоминании о том, зачем она пришла сюда. Джини села в кровати, укутавшись одеялом.

– Я не могу… не могу бросить его, Рэй, пожалуйста, пойми. Дело не в тебе и не в

моих чувствах к тебе… сегодняшний вечер был незабываемым. – Она смотрела на него, утирая слезы одной рукой, а другой стискивая его руку, словно тонула. – Если бы он не рассказал мне про насилие… если бы…

– Тсс, Джини, пожалуйста, не будем об этом.

– Но мне надо идти, уже одиннадцать.

Несмотря на поздний час, ни одному из них не хотелось двигаться. Еще полчаса они лежали, обнявшись, теплые, сонные, в объятиях друг у друга, пока она не заставила себя встать.

Вздыхая, она выбралась из-под одеяла и стала собирать свою разбросанную одежду.

– Я провожу тебя.

Они шли молча, взявшись за руки. Ночь была прохладная и облачная. На вершине холма Рэй наклонился и нежно поцеловал ее в губы.

– Сердце мое, – прошептал он, – одна мысль о тебе терзает меня… Словно хладная тень заволакивает мой взор. Я так боюсь потерять тебя. И страх этот внушает мне ужас. [1] Ты знаешь, где меня найти, если передумаешь, – проговорил он, и, несмотря на намеренно непринужденный тон, она увидела в его глазах мрачное предчувствие потери, отраженное в ее собственном взгляде.

1

Из стихотворения Джона Корнфорда.

Дома было тихо, кроме громкого, настойчивого тиканья многочисленных часов. Высокие напольные часы прохрипели четверть первого, когда она поднялась наверх в свою комнату. Ей больше не хотелось плакать; она желала уснуть и никогда больше не просыпаться. Не включая свет, она сбросила с себя одежду, подошла к кровати и опустилась на мягкую, прохладную простыню, закутываясь в одеяло. Но когда она повернулась на другой бок, то вскрикнула от неожиданности – рядом лежал Джордж, который крепко спал.

– Привет, Джини, – пробормотал он в полусне, разбуженный ее криком.

– Что ты тут делаешь? – Джини и думать забыла о сне, она была в бешенстве.

Джордж сел в кровати в полумраке комнаты, освещенной лишь полоской света из окна, пробивающейся между занавесками.

– Извини, что напугал. Я подумал, пора начать все сначала, прекратить это глупое разделение по комнатам.

Джини оторопела.

– Не спросив меня?

– Ты моя жена, Джини; мне не нужно твое разрешение, чтобы спать в твоей кровати, – обиделся он.

– Да? А не надо было покидать эту кровать, – отрезала она. – Я устала. Пожалуйста, Джордж, возвращайся к себе, и мы обсудим это завтра.

Он догадается, чем она занималась? Почувствует?

– Хорошо, хорошо, если ты настаиваешь. Я-то думал устроить тебе приятный сюрприз.

– Уж точно сюрприз, – проворчала она.

– Ты так поздно пришла, – сказал он, стоя возле

кровати и натягивая штаны. Он не сводил с нее глаз.

– Я же предупредила. Рита терпеть не может есть перед театром.

– Но уже почти час ночи. – Его глаза продолжали буравить ее.

– Иди спать, Джордж. – Джини повернулась к нему спиной. Она готова была рассказать ему, где она была на самом деле.

Когда дверь за мужем закрылась, Джини свернулась под одеялом, разозлившись, что его присутствие так резко оторвало ее от Рэя, будто он осквернил ее убежище. В тот момент никакой справедливости он, по ее мнению, не заслуживал.

* * *

Шанти появилась неожиданно в магазине на следующее утро.

– Привет, дорогая, какой приятный сюрприз. Где Элли?

– Она в порядке, она в детском саду. Сегодня среда.

– Правда?

– У тебя все хорошо? Выглядишь изможденной.

– Все нормально. Вчера допоздна сидела с Ритой.

– Всем косточки перемыли, да? – Шанти рассмеялась. – Надеюсь, вы повеселились. – Она огляделась, чтобы проверить, не слышит ли их Йола, и, хотя Джини была одна в магазине, прошептала:

– Как дела с папой?

– Хорошо, – соврала Джини, тяжесть тайны Джорджа настоящим бременем легла на ее плечи. Но это был не ее секрет, чтобы рассказывать, и Джини с ужасом поняла, что теперь она живет в мире тайн и секретов. Но Шанти с радостью приняла ее ответ за чистую монету.

– Замечательно, это замечательно. Слушай, мам, мы с Алексом хотели пригласить вас с папой на ужин сегодня. Мы так давно не видели вас вместе.

– Было бы чудесно, дорогая. А почему ты не на работе? – ей показалось, что ее дочь выглядит необычайно счастливой.

– Сейчас еду. Были кое-какие дела утром. – Она помедлила, затем потянулась через прилавок и поцеловала мать в щечку. – Тогда до вечера, да? Приходите к семи, сможете увидеться с Элли до того, как она пойдет спать. Если будет хорошая погода, сделаем барбекю.

Когда Шанти ушла, Джини тяжело опустилась на стул за кассой. У нее почти не было времени подумать о вчерашней ночи, но наслаждение – удивительное, волшебное – все еще чувствовалось в уставшем теле, даже когда она работала, словно прозрачная вуаль между ней и миром. Рэй пробудил в ней жизнь, и каждая клеточка ее тела напоминала ей об этом. Ей не хотелось даже думать о том, что, вполне возможно, она больше никогда не испытает ничего подобного. Джордж вел себя как обычно тем утром, совершенно не раскаивался в том, что вломился к ней ночью, и выпытывал у нее мельчайшие подробности прошлого вечера. К моменту выхода из дома она была измучена собственной ложью.

* * *

Элли побежала навстречу Джини, попросилась на ручки и обняла ее за шею. Ее только что искупали, волосы были все еще влажные, лицо розовое и чистенькое. Она с гордостью показала на свою футболку.

– Джин, смотри, Джини, здесь написано, что я ангел. – Она засмеялась и прижалась к бабушке. – Мм… я ждала тебя.

– Правильно написано, ты правда ангел. – Джини зарылась лицом во вкусно пахнущие волосы малышки.

– Ей не терпелось увидеться с тобой, – Шанти улыбнулась, провожая их в сад. – Папа уже здесь. Алекс готовит барбекю.

Поделиться с друзьями: