Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Четверка сравнивает счет
Шрифт:

— Я не принимаю никакого гинко. Я даже не знаю, что такое гинко.

— Это трава такая, — пояснила Бетти. — Все ее пьют [46] .

Лео закатил глаза:

— Так уж и все. Нет.

В окне снова вынырнула Лула. На этот раз у нее в руке был пистолет. Прищурившись, она вгляделась и БАМ! Окно разлетелось на кусочки, а висевшая на противоположней стене сковородка подпрыгнула на месте.

— Святой Иисус Христос, — воскликнул Лео, уклонившись и поворачиваясь к окну.

46

Гингко

билоба, Бетти сократила одну букву — Прим. пер.

— Бросай пистолет, ты, паршивый старый хрыч, — завопила Лула. — Если не бросишь, я отстрелю тебе задницу!

Лео выстрелил в окно. Лула открыла ответный огонь, сбив микроволновку. Мы с Бетти нырнули под стол.

Вдали завыли сирены.

Лео побежал к передней двери, там Лео и Лула продолжили перестрелку, поливая друг друга бранью. В передних окнах замигали полицейские сигнальные огни, и стрельба усилилась.

— Ненавижу, когда доходит до этого, — произнесла Бетти.

— С вами уже бывало такое раньше?

— Ну, не совсем такое. Последнее время стало гораздо спокойнее.

Мы с Бетти все еще сидели под столом, когда вошел Морелли.

— Простите, — обратился Морелли к Бетти. — Я хотел бы побеседовать с мисс Плам наедине.

Бетти выползла и встала. Вид у нее был такой, словно она не знала, куда деваться.

Я выползла тоже.

— Возможно, тебе захочется ее арестовать, — сказала я Морелли.

Морелли сбыл Бетти с рук на руки полицейскому и стал сверлить меня взглядом.

— Что тут, черт возьми, происходит? Я ответил по номеру на пейджере, а там Лула, вопит, что кто-то в тебя стреляет.

— Ну, на самом деле он еще не приступил к моему расстрелу.

Морелли принюхался.

— Чем это воняет?

— Мертвый парень в подвале. Партнер Лео.

Морелли развернулся и отправился вниз в подвал. Минутой позже он вышел, радостный такой.

— Да это же Натан Руссо.

— Ну и?

— Он наш миленький распространитель фальшивок. Он и есть тот парень, за которым мы вели слежку.

— Мир тесен.

— Там и печатный станок. Под брезентом.

Я почувствовала, как лицо у меня сморщилось, а глаза наполнились слезами:

— Он хотел убить меня.

— Мне знакомо это чувство, — произнес Морелли. Он обнял меня и поцеловал в макушку.

— Ненавижу слезы, — пожаловалась я. — Я вся покрываюсь пятнами, и к тому же течет из носу.

— Ну, прямо сейчас у тебя нет пятен, — успокоил Морелли. — Сейчас ты бледная, как смерть. Тот парень внизу румяней, чем ты.

Он вывел меня на крыльцо, где в нетерпении топталась Лула, вид у нее был такой, словно она в любую минуту покроется пятнами от крапивницы. Морелли посадил меня на ступеньку и приказал нагнуть голову ниже колен.

Через минуту звон в голове прекратился, и тошнота прошла.

— Я в порядке, — заверила я. — Мне уже лучше.

Лула села рядом.

— В первый раз вижу, как белый человек воистину стал белым.

— Никуда не уходите, — предупредил Морелли. — Мне нужно с вами обоими поговорить.

— Да-да, начальник, — произнесла Лула.

Морелли наклонился ко мне и понизил голос:

— Ты же была в доме на незаконных основаниях,

ведь так?

— Нет.

Я затрясла головой.

— Дверь была открыта. Я вошла по приглашению. А ветер захлопнул дверь…

Морелли сощурил глаза:

— Ты так прикалываешься что ли?

— А какая из версий тебе больше нравится?

— Черт, — только и сказал Морелли.

Он вернулся в дом, который сейчас наводнили копы. Появилась машина «скорой помощи». В ней не было нужды. Никто не пострадал, а тело в подвале отправится домой с коронером в его труповозке. На тротуаре у машины «скорой помощи» собрались соседи. Другие торчали на крыльце через дорогу. Бетти и Лео посадили в разные «сине-белые». Их будут держать отдельно друг от друга и допросят независимо.

— Спасибо, что пришла на помощь, — обратилась я к Луле. — Черт, ты здорово вогнала в стену держатель для кастрюли.

— Ага, только я ведь целилась в Лео. Прости, что вовремя не позвонила. Мне помешали. На счастье я сразу же добралась до Морелли.

В конце квартала, взвизгнув тормозами, остановился черный джип, и из него выскочил голый человек.

— Черт возьми! — воскликнула Лула. — Я узнаю этого голого хрена.

Я вскочила на ноги и побежала к нему. Голым хреном оказался Эдди Кунц! Эдди узрел толпу перед домом и тут же бросился в кусты. Я затормозила прямо перед кустарником и вытаращилась на него. Кунц с ног до головы был покрыт татуировками с красочными надписями типа «хрен с карандаш», «колотушка для женщин», «трахни меня в зад».

— Обожежмой, — произнесла я, с трудом стараясь не показать, что сравниваю содержимое надписей с выставленным оборудованием.

Кунц был взбешен.

— Они держали меня в заложниках. И разрисовали татуировками все тело.

Рядом возникла Лула.

— Насчет хрена с карандаш они великодушно преувеличили, — заметила она. — Скорей уж щетинистый ластик.

— Я ее убью, — пообещал Кунц. — Обязательно найду и прикончу.

— Максин?

— И не думай, что получишь свою тысячу долларов.

— Насчет машины, из которой ты только что вышел…

— Это была другая охотница за головами. Та, что с сиськами. Сообщила, что засекла на свой сканер полицейский звонок и направляется сюда. Она забрала меня на Олден. Вот где меня выбросила Максин. На Олден! Перед «Севен-Илевен»!

— Ты знаешь, куда собиралась Максин?

— В аэропорт. Все втроем. Они едут в синей «хонде цивик». И я забираю свои слова насчет тысячи. Если ты приволочешь эту сучку, я тебя, черт возьми, озолочу.

Я развернулась и побежала к «файерберду».

Лула тяжело топала за мной по асфальту.

— Я в деле, — приговаривала она. — Я в деле!

Мы разом запрыгнули в машину, и Лула пулей рванула с места, я даже не успела закрыть дверь.

— Они поедут по Роут 1, - сказала она. — Вот почему они выкинули его на Олден. Они направлялись на Роут 1.

Она свернула на Олден, дважды задев колесами тротуар, свернула и попала на Роут 1 в северной части.

Я так волновалась, что забыла спросить, какой аэропорт. Как и Лула, я просто предположила, что это Нью-арк. Я взглянула на спидометр и увидела, что стрелка зависла на девяноста милях. Лула вжала педаль, а я взяла себя в руки и отвернулась.

Поделиться с друзьями: