Четвертая могила у меня под ногами
Шрифт:
Я вытерла щеки, ужасно злясь на саму себя. Похоже, в последнее время я только и могу, что реветь. Ведь от плача столько, блин, пользы!
– Она спала диване. – Перед глазами так ясно встала эта картинка, будто все случилось только вчера. И от ужаса у меня так же свело живот, как и в ту ночь. – А он держал пистолет у ее головы.
Куки закрыла лицо ладонями, и из моей груди вырвалось рыдание. Я обняла себя и съежилась. Сейчас я потеряю самое лучшее, что случалось со мной в жизни, но она должна знать правду.
– Он сказал, что если я буду вести себя тихо и послушно, то не тронет ее. Не
Несколько долгих секунд, показавшихся мне вечностью, Куки молчала, потом глубоко вздохнула и посмотрела куда-то вверх.
– Нет, - сказала она, непонятно откуда черпая силы. – Нет, Чарли. Эрл Уокер использовал Эмбер, чтобы заставить тебя делать то, что ему хотелось. И это сработало. Он знал, что так и будет. Ты ни в чем не виновата.
У меня отвисла челюсть:
– Еще как виновата. Во всем виновата только я.
– Чарли, - Куки положила руку мне на плечо, - я тебе уже говорила. Ты делаешь невероятные вещи, а мне как-то повезло стать частью этого. Тот случай был один на миллион, и он уже в прошлом. Мы должны двигаться дальше. Шансы, что такое снова случится, практически равны нулю.
– Ты вообще меня слушаешь?
– Так ведь капитан сам сказал. За один день ты раскрыла четыре дела. Четыре, Чарли. Это… это же просто неслыханно! Мало того, ты поймала серийного убийцу. Спасла бог знает сколько жизней. А я тебе немножко помогала. Просто в будущем нам придется быть осторожнее. Поставим замки получше, да? Мы уже это обсуждали. И систему безопасности.
Что ж, позже до нее дойдет. Куки почувствует все: от ярости до сожалений и отчаяния. Может, даже возненавидит меня немножко. Лучше уж пусть ненавидит за то, что по моей вине ее дочь чуть не убили, чем считает, будто я каждый день совершаю по подвигу.
А пока что по моей милости она превратилась в одну из версий меня самой, только чуточку постарше. Скорее всего она тоже перестанет спать по ночам, будет по сто раз проверять и перепроверять окна и замки, а каждый шорох будет казаться ей натуральным взломом. И с чего бы мне сомневаться, что ей нравится со мной дружить и на меня работать?
– Все в порядке, тыковка?
Я повернулась и увидела, как через дверь просачивается бабушка Лиллиан. Я уже собиралась ей ответить, как мимо проплыл наш управдом.
– Дамочки, - поздоровался он с похабной ухмылкой.
– Предатель.
Он рассмеялся и постучал в дверь в конце коридора.
От любопытства мы с Куки даже приободрились. Я вытерла щеки, и мы плечом к плечу шагнули вперед, надеясь хоть одним глазком увидеть наших новых соседей.
– Я вам сделал второй ключ, - сказал мистер Самора, оглянувшись на нас и поигрывая бровями.
Я закатила глаза, пока не уставилась прямо в лицо Барбаре.
Дверь начала медленно открываться, и я поймала себя на том, что пытаюсь справиться с дурацким волнением. У меня возникло ощущение, будто я открываю подарок, пытаясь предугадать, что в коробке, а заодно придумать, как скрыть разочарование, если придется. Может быть, дело было в том, что Фред с Барбарой находились не в лучшей форме. А
может, всему виной хрупкое состояние Бетти Уайт, которая тихонько билась между приступами боли и отчаяния. Но, когда я увидела, как ту дверь открывает Рейес Фэрроу, я была уверена, что меня хватит удар.Куки громко вздохнула, а Рейес посмотрел мимо управдома прямо на нас. В тусклом свете его глаза сияли, пока он осматривал меня с ног до головы. Я делала то же самое – осматривала его с ног до головы. Ему в грудь попала пуля пятидесятого калибра, которая любого другого разорвала бы на части. Но в Рейесе я не ощутила ни боли, ни намека на слабость от потери крови. Держу пари, под темно-красной футболкой было полно скотча. Кстати о футболке. Рукава на ней не были достаточно широкими, чтобы свободно прикрывать его плечи. Они плотно облегали бицепсы, словно лаская, обнимая их.
Рейес наконец перестал меня рассматривать, и его голос прозвучал, как теплый бренди в холодную ночь:
– Отдайте его ей.
– Х-хорошо, - удивленно заикнулся мистер Зи и с каким-то непонятным плотоядным восторгом на лице вручил мне запасной ключ от квартиры Рейеса Фэрроу.
Рейес дружелюбно кивнул Куки.
– Куки, - поздоровался он с ней, и я почувствовала в нем глубокое уважение. Затем он повернулся к бабуле Лил. – Лиллиан. – Если бы бабушка Лил умерла со своими вставными челюстями, зуб даю, они бы выпали на пол. А потом он перевел обжигающий взгляд на меня и с любопытством склонил голову набок: - Датч.
Этот взгляд был полон обещаний и желания. А через секунду Рейес шагнул назад и закрыл дверь. Мы втроем стояли в коридоре, намертво приклеившись челюстями к полу. Первой в себя пришла бабуля Лил. Ткнув меня в бок локтем, она восхищенно прошамкала:
– Надо вам, девочки, почаще печь шоколадные бисквиты. Ей-богу, у мальчика голодный вид.
_____________
(1) Тюрьма «Синг-Синг» — тюрьма с максимально строгим режимом в городе Оссининг, штат Нью-Йорк, США.
Благодарности
Эта книга многим обязана многим людям. В первую очередь, конечно, моему потрясающему агенту Александре Макинист и моему невероятному издателю Дженнифер Эндерлин. Спасибо вам огромное! Вы обе для меня – неисчерпаемый источник вдохновения, и я глубоко убеждена, что каждая из вас ведет тайную жизнь супергероя.
Спасибо всем в «Macmillan Audio», а особенно – безупречной Лорелее Кинг, которая вдохнула жизнь в моих персонажей. В буквальном смысле. И кстати, спасибо всем-всем в «St. Martin’s Press», «Macmillan» и «Janklow & Nesbit».
Особая благодарность Жаклин Фрэнк и Натали Джастис, которые придумали название для этой книги, пока мы, измученные и замызганные после оживленной трехдневной конференции, ждали такси. За эти три дня кипящая энергией Натали покорила механического быка, а Джеки завоевала мое сердце во время неприличной игры за круглым столом. Вы, девчонки, просто бомба.
Огромное спасибо Мэри Джо, Мэри Эллен и Бет за консультации и советы по поводу ПТСР. Вы сделали все возможное и невозможное, чтобы мне помочь, учитывая, что у меня было всего три дня. Я безмерно вам благодарна.