Чейзер
Шрифт:
– Погодь, папаша Гош, не до тебя покамест!
– заявил он.
– Тут у нас молчуны завелись. Даже поздороваться не хочут.
– Что тебе надо?
– ответил человек в плаще, по-прежнему глядя на пламя в камине.
– Чего мне надо?
– Рэкетир аж задохнулся от возмущения.
– Это что тебе тут надо, рвань канская! Сидишь в моем городе, пьешь мое вино, ешь наш хлеб. Тут не жалуют чужаков, особенно проклятых кан. Понял, чего говорю?
– Понял. Ты все сказал?
– Темный плащ все же глянул на Лукаша.
– Если все, тогда иди с миром. Не до тебя мне.
– Эй, ты что не понял?
– Лукаш схватил
– А ну выме...
Договорить он не успел: молниеносный удар локтем в живот свалил его на пол. Еще секунда ушла у темного плаща, чтобы двумя ударами уложить обоих спутников блондина. Однако Лукаш уже поднимался с пола, и в руке у него был нож.
– Сзади!
– крикнул я, предупреждая человека в плаще.
Он услышал, обернулся и ногой врезал Лукашу в пах - рэкетир грянулся носом в половицы и взвыл от боли и ярости. Потом отшвырнул носком сапога выпавший нож прямо в камин. Очень вовремя, потому что сбитые с ног бандиты поднялись и пошли в новую атаку. Впрочем, человек в плаще быстро все разрулил: направленный ему в лицо удар первого головореза он перехватил каким-то хитрым захватом, заломил руку, заставив бандита зареветь раненым медведем, швырнул его прямо на второго, и оба они отлетели прямо на шкаф с посудой, которая со звоном посыпалась на пол. Подхватив ошеломленных врагов за шкирки, темный плащ потащил их к дверям зала и выставил их на улицу пинками. Потом вернулся к Лукашу, который корчился на полу, держась за низ живота.
– Иногда приготовление яичницы может причинить боль, - сказал темный плащ.
– Сам встанешь, или тебе помочь?
– Я....аааааа....тебя...убьююююю!
– всхлипывал Лукаш. Кровь из разбитого при падении носа залила ему все лицо.
– Многие это говорили, но пока ни у кого не получалось.
– Незнакомец схватил Лукаша под руки, подволок к двери и вышвырнул на свежий воздух той же методой, что и пару секунд назад его спутников. Сполоснул руки в кадке у двери, вытер их о плащ и подошел ко мне.
– Я бы одолел этих бандитов без труда, - сказал он.
– Но я благодарен тебе за предупреждение.
– Не стоит благодарности, - ответил я.
Человек усмехнулся и распахнул плащ, продемонстрировав мне мелкого плетения кольчугу и висевшие на широким кожаном поясе два длинных широких кинжала в украшенных чеканками ножнах.
– В Руатских горах без оружия никуда, слишком много медведей и волков, - сказал он.
– Города айслингов куда безопаснее.
– Ловко ты их, - произнес я с уважением.
– Красиво все смотрелось.
– Я Джи Кей, - представился незнакомец, протягивая мне руку.
– Сандер Сторм, барон Россарт, - я ответил на рукопожатие.
– Будем знакомы.
– Позволь, я тебя угощу, - предложил Джи Кей.
– Хозяин, пива нам!
Корчмарь, все еще бледный и напуганный, принес две большие глиняные кружки с пивом. Мы чокнулись. Джи Кей наконец-то сбросил с головы капюшон, и я мог его хорошо разглядеть. Сразу вспомнилась Эплбери - этот парень словно ее братом-близнецом был. Совсем молодой, может, мой ровесник, а может, еще моложе. Правильное тонкое лицо, огромные глаза под густыми сросшимися бровями, длинные темные волосы, зачесанные назад и схваченные на затылке в конский хвост. Парня, видимо, смутил мой внимательный взгляд.
– Чего ты меня разглядываешь?
– спросил он.
– Да просто
подумал, что ты на одну мою знакомую очень похож. У тебя сестры нет?– Нет, а что?
– Да так, ничего. Чем занимаешься в Альдре?
– Я здесь проездом. Ехал с севера, из Оссланда, решил передохнуть немного. Только сегодня приехал.
– Путешествуешь? Хорошее дело.
– Одного гада ищу, - сказал Джи Кей.
– Езекия Борг, не слышал о таком?
– Не приходилось. Что он натворил?
– Убил мою жену и ребенка.
– Сочувствую. Хочешь его убить?
– Сначала найду и в лицо ему взгляну.
– Глаза парня потемнели.
– А потом решу, что с ним делать.
– Что случилось?
– В нашу деревню приехал этот человек, Борг. Он говорил всем, что великий маг и целитель и продавал волшебный напиток здоровья по денарию за флакон. Рассказывал, что этот напиток приготовлен на живой воде, секрет которой ему открыл сам Джозеф Джаримафи.
– Даже так?
– Я насторожился.
– И что было потом?
– Альмара в это время носила нашего первенца, была на третьем месяце беременности. Она хотела, чтобы наш малыш родился сильным и здоровым и купила у проклятого мага два флакона этого зелья. Снадобье Борга оказалось ядом. Альмара умерла через два дня у меня на руках.
– Ты уверен, что причиной смерти стало это зелье?
– Уверен, - лицо Джи Кея стало совсем мрачным.
– Жидкость из второго флакона я дал попробовать нашей собаке, и она издохла.
– Каков подлец! И что было дальше?
– Дальше? Моя жизнь кончилась. Все, чего я хочу с того страшного дня - это найти Борга и отомстить.
– Я бы наверное этого Борга голыми руками на части разобрал, - искренне признался я.
– Очень, очень сочувствую тебе, друг.
– Это еще не все. Самое страшное началось потом.
– Вот уж не знаю, может ли быть что страшнее смерти жены и ребенка.
– Может. Я тебе говорил, что испытал зелье на собаке, и Чарк издох. Я зарыл его в саду. На седьмую ночь после смерти жены меня разбудил вой собаки. Я вышел во двор и увидел Чарка - он сидел у калитки и выл.
– Он... ожил?
– Я не знаю. Я схватил топор и побежал к нему, но пес перепрыгнул через калитку и убежал. Я решил осмотреть место, где закопал собаку и обнаружил, что могила разрыта - просто яма и земля вокруг. Утром я отправился на кладбище, на могилу жены. Знаешь, что я там увидел?
– Могила была пуста, - ответил я, холодея.
– Верно, - Джи Кей одним глотком допил остатки пива в кружке.
– Хозяин, еще пива!
– Ужасно. И что ты сделал?
– Ничего. Ровным счетом ничего. Не рассказал родителям Альмары, старосте - никому. Понял, что нельзя ничего никому говорить. Просто решил подождать.
– Даже боюсь спросить, чем все закончилось.
– Она пришла ночью.
– Джи Кей перешел на шепот.
– Вся в земле, со следами разложения на лице, и глаза ее горели, как алые звезды. Просила о последнем прощальном поцелуе. От нее пахло смертью, айслинг. И я отрубил ей голову. Одним ударом отрубил. А потом оттащил тело на окраину села и сжег в яме. Она горела, а я сидел над ямой и выл, как волк. Сжег ее, вернулся домой, собрал свои вещи и ушел из деревни. Навсегда.
– Да уж, жуткая история!
– Я почувствовал ледяной озноб во всем теле.
– И сказать нечего.