Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Насколько было известно Энрико, полиция больше ничего не узнала от пастора Умилиани. Он упрямо молчал, ни слова не сказав о мотивах убийства. Энрико долго размышлял над тем, что заставило священника так поступить, нарушить пятую заповедь. У него сложилось впечатление, что убийство как-то связано с их визитом, который они нанесли бургомистру. Вскоре после этого Кавара побежал в церковь, где его и настигла смерть. Такое быстрое развитие событий не могло быть случайностью, Энрико понимал это. Но ведь он всего лишь спрашивал о семье своей матери. Что-то здесь явно было не так.

Когда Кавара сказал, что священник якобы уехал в Пизу, он

соврал. Все это Энрико сообщил полиции, однако служители Фемиды никак не могли состыковать факты.

Размышления не приводили ни к чему, но, по крайней мере, помогали Энрико не думать постоянно о Елене, которая, насколько он знал, все еще была без сознания. Часы тянулись мучительно долго. В который раз он подошел к окну в конце коридора и взглянул на Пешу, теперь освещенную фонарями. Маленькая больница находилась в легендарном квартале города, на левом берегу речки, название которой получило и само место, где она протекала. По соседству с больницей стояли собор, конвент и францисканская церковь. Когда они прибыли в больницу, парковка, ранее забитая машинами, опустела. Теперь там находились три автомобиля, среди них и «фиат» Энрико. За парковкой лежал мост через реку. На фоне ночного неба на другом берегу, словно могучие злые великаны, высились темные горы.

— Неважный у вас выдался вечер, да? — Неожиданно раздавшийся голос заставил Энрико вздрогнуть. Он так погрузился в мысли, что не услышал, как кто-то подошел к нему.

За ним стояла доктор Риккарда Аддесси в распахнутом белом халате, ее глаза за толстыми стеклами очков выглядели уставшими.

— Елена! — выдавил Энрико. — Как у нее дела?

— Без изменений, — ответила врач.

— Что это значит?

— Она все еще без сознания.

— Почему?

— Мы завтра покажем Елену специалистам и тогда сможем говорить конкретнее. Возможно, от удара камнем были повреждены некоторые части мозга. Только не пугайтесь, это всего лишь предположение.

— У нее что-то вроде комы? — осторожно спросил Энрико, произнеся последнее слово через силу.

— Да, можно и так сказать. — Доктор Аддесси сняла очки и потерла правой рукой глаза. — По крайней мере, она не истекла кровью. А вы уверены, что тот старик, про которого вы говорили, действительно остановил кровотечение?

— Нет, не уверен, но у меня нет других объяснений.

— Я бы с удовольствием познакомилась с этим человеком поближе. Я бы походила к нему на занятия по оказанию первой помощи. Странно, что он исчез, не сказав ни слова.

— Все, что со мной сегодня случилось, странно. — Энрико вздохнул. — Признаться, об этом человеке я думал меньше всего.

Доктор внимательно посмотрела на Энрико.

— Судя по тому, как вы выглядите, это был трудный день для вас. Вам сейчас нужно пойти к себе и поспать. Здесь вам пока нечего делать.

— Но как же Елена?

— Конечно, ее состояние нельзя назвать хорошим, но, по крайней мере, оно стабильное. В эту ночь ничего не изменится. Кроме того, мы знаем, в каком отеле вы остановились. Мы сразу же сообщим вам, если будут какие-то новости. Договорились?

Энрико понимал, что ночь в больничном коридоре обещает быть ужасной, поэтому он попрощался с доктором Аддесси и ушел в отель. Перед зданием он остановился, закрыл глаза и вдохнул прохладный ночной воздух. Это был приятный осенний вечер, которым он хотел бы наслаждаться вместе с Еленой за столиком бара в Пеше. Вдруг он почувствовал, как бездонная печаль одолевает его,

и Энрико заставил себя сесть в «фиат». Самая короткая дорога в отель «Сан-Лоренцо» проходила по правому берегу реки, мимо бумажных фабрик и кожевенных заводов, выстроившихся темными громадами.

Но фабрики остались позади, и дорога постепенно пошла вверх, в горы. На одном из поворотов Энрико поехал направо, к узкому мосту, который вел к парковке возле гостиницы.

Когда Энрико вышел из машины, он уловил запахи гостиничного ресторана, где завтракал сегодня утром. Он так больше ничего и не ел. Желудок был пуст, но аппетит отсутствовал напрочь. Смертельно уставший, Энрико направился в свой номер, но сон не приходил.

В этот раз Энрико не боялся кошмара, который заставлял его бодрствовать; он беспокоился о Елене. Чем больше он старался не думать о Елене, тем больше мыслей о ней у него возникало. В конце концов он взял путевой дневник и углубился в чтение.

Стоя посреди мертвецов и луж крови, я с трудом понимал, что произошло. Только что я был пленником отряда Риккардо Бальданелло, на меня нападал разъяренный бандит Ринальдо, а теперь все они, кроме Риккардо и его сестры, мертвы. Как могли солдаты ворваться в долину, ведь на входе в нее стояли часовые? Наверное, мой поединок с Ринальдо отвлек часового, который теперь, будто мешок с картофелем, лежал посреди дорожки. Я почти не сомневался, что его убили люди капитана Ленуа. Но мое сочувствие к убитым быстро прошло, как только я вспомнил о том, что из-за бандитов кучер Пеппо свернул себе шею.

Я посмотрел на капитана, который, стоя подле меня, раздавал приказания своим солдатам, и обратился к нему:

— Mon capitaine, как вам удалось столь быстро узнать о моем бедственном положении? И прежде всего, где находится логово бандитов?

Ленуа, улыбаясь, погладил аккуратно подстриженную эспаньолку.

— Когда ваш экипаж в назначенное время не прибыл в Лукку, тут же были посланы розыскные отряды. Вас искало множество людей, мосье. К счастью, мне был известен маршрут вашего экипажа, и нам не составило труда обнаружить место нападения. Оставалось лишь тщательно обыскать окрестности и надеяться, что нам повезет. Это место, без сомнения, очень хорошо выбрано, но у меня на подобные убежища глаз наметан. Я в тот же миг понял, как обстоит дело. — После этих слов он взглянул на труп Ринальдо.

— Это был главарь банды, — соврал я. — Я слишком сильно раздразнил его, но и сам разозлился, потому что меня здесь держали, как зверя в клетке.

Я наградил Ринальдо званием вожака банды посмертно, чтобы отвести подозрения от Риккардо. Собственно, я не испытывал особых симпатий к Бальданелло, но Мария, его сестра, очень меня привлекала. Если бы выяснилось, что главарь банды — ее брат, Марию вряд ли бы пощадили. Я подошел к обоим и поинтересовался ранениями Риккардо. Мария стояла на коленях и накладывала на грудь брата повязку, которую сделала из рубахи убитого бандита.

— Мне повезло, раны, похоже, неглубокие, — ответил Риккардо с храброй улыбкой на лице. — Но без вашего вмешательства лежал бы я сейчас среди других убитых. Зачем вы это сделали?

— Я это сделал не для вас, а для Марии. Кстати, впредь я буду обращаться к вам на «ты», как к моим слугам.

Улыбка Риккардо превратилась в ухмылку.

— Я понимаю, — ответил он. — Несмотря на это, я все равно ваш должник, синьор Шрайбер. Я отблагодарю вас за это.

Поделиться с друзьями: