Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

* * *

Оказалось, что у береговая охрана ЮАР до сих пор содержит авиапарк в составе пары эскадрилий допотопных, Boeing TV88 — настолько старых, что пилотировались людьми — не напрямую естественно, но люди действительно находились в кабине, давая указания искину самолета.

Впрочем, несмотря на технологическую отсталость, самолеты могли разворачивать рои бортовых и подводных дронов, оснащенных всевозможными высокочувствительными датчиками, не сильно отличающихся от современных аналогов.

Несколько минут назад, два таких самолета долетели до точки, в которой находился лайнер «Небесный змей» в одиннадцать часов по нью-йоркскому

времени. И, без особого труда обнаружил качающийся на волнах спасательный плот с отключенным спасательным маяком.

Эта деталь помогла Алику оценить степень паники, семей Лоренцо и Фаррон.

Все остальное было делом техники — в флаере имелась портальная дверь, так что как только обе семьи были подняты на борт при помощи лебедки, они были переправлены двадцатый полицейский участок — всего через семьдесят минут после того, как южноафриканскую береговую охрану официально попросили о помощи.

Алик был впечатлен.

Сидевшие сейчас на стульях в комнате допросов семьи выглядели как беженцы, чудом спасшиеся из какой-то зоны бедствия — тревога на обожженных солнцем лицах, неуверенные позы, волосы и одежда в соленых разводах от морской воды. Спасенные кутались в серебристые одеяла, вцепившись в бутылки с водой и шоколадные батончики.

Причина для такого поведения была понятна — вместо восторженных успешным завершением миссии их встретили трое разъяренных копов.

Алик попросил Саловица начать беседу — решив вмешаться лично после первого лживого ответа. После чего откинулся на спинку диванчика, стоявшего у стены комнаты, чтоб с комфортом наблюдать за проведением допроса.

Было очевидно, что люди, только что избежавшие смертельной опасности и пережившие несколько мучительных часов на утлом спасательном плотике посреди океана, определенно не выглядят лучшими друзьями.

Дельфина Фаррон обнимала Альфреда за плечи. Мальчику было всего десять но он старательно старался выглядеть надувшимся и обиженным подростком — хмурился, беззвучно шевеля губами, словно фотомодель, пойманная с куском торта ночью у холодильника.

Семейка Лоренцо выглядела только немногим более цивилизованными. Алик из всех сил старался не слишком пристально пялиться на Роуз — выглядевшую породистой трофейной сучкой — его ассистент подсказал ему что до свадьбы супружница работала моделью для различных брендов элитного нижнего белья.

Теперь она соответствовала идеальному образцу жены бизнесмена: процедура наращивания теломер заморозили её возраст на уровне вечных восемнадцати, а суррогатное материнство позаботилось о том, чтоб роды не испортили её идеальное тело, позволив замереть ей идеально соответствовать роли шикарной, знойной женщины.

Даже растрепанная после океанских испытаний, она выглядела сногсшибательно. Наблюдая за ней, Алик решил что она относится к типу «матерей-тигриц» — она усадила детей рядом, обнимая и защищая их от опасностей. Сам старина Кравиц Лоренцо был вполне под стать семейству — такой-же стереотипный питомец «Лига плюща» единственный из всех спасенных гордо восседал на стуле, выпрямив спину и гордо вскинув голову, словно говоря всем своим видом: «Мой коллега по уголовному праву находится на низком старте».

— Тяжелая выдалась ночка, — начал Саловиц, — Пять человек погибло…

Дельфина Фаррон коротко вздохнула — и это была единственная реакция. Ну, разве что Роуз Лоренцо прижала к себе детей еще сильнее.

— Хочу внести ясность, — продолжил Саловиц, — сейчас

я говорю с вами по-хорошему. Но если вы начнете умничать или темнить, а так-же вешать мне лапшу на уши, я начну говорить по плохому. Для начала рассажу вас по камерами, — он обвел рукой дрожащих людей рукой, — всех, окромя детишек. Которых я отправлю в детский спецприёмник. Знаете чем тамошние работники отличаются от ротвейлеров? — улыбнулся он, — тем, что от ротвейлера можно спастись.

— Напугать решил, верно? — оскалился Кравис Лоренцо, — и это после всего, что мы пережили! Ты выбрал неудачное время для угроз — мы своё уже отбоялись.

— Убийств не пять, — мрачно сказал Алик, решив что излишнее рвение Саловица может испортить дело, — нужно добавить Риека, которого вытащили из пристани пару дней назад. И Саманту. Она, конечно, не мертва, но находится сейчас в реанимации, с изрезанным лицом, изрезанным настолько сильно, что от вида ран мутит.

— Кто все эти люди? — улыбнулся Кравис.

— Неправильный ответ, блять! — крикнул Саловиц, ударяя рукой по столу, — Не надо держать нас за дураков, Алик, давай оформлять задержание!

— Стойте, — воскликнул Кравис, — что вам от нас надо?

— Чтоб ты перестал нести чушь, — продолжил яриться инспектор, — я хочу получить ответы на вопросы. На моём участке произошла настоящая бойня и мне нужно знать, что послужило её причиной.

— Это не мы, — воскликнула Роуз, — мы не виноваты! Мы не хотели, чтобы это произошло!

— Что тебе сказала Саманта? — спросил Алик, добавив, догадавшись по тени недоумения, проскользнувшего по лицу женщины, — Эта дама сделала тебе массаж с некоторыми дополнительными услугами. Которую отправили на больничную койку.

Роза бросила на Дельфину тревожный взгляд. Экономка в ответ насупилась, принявшись рассматривать пальцы ног.

— Я жду, — напомнил Алик.

— Побойтесь бога, люди! — воздев руки патетически воскликнул старший Лоренцо, — эта женщина напала на мою жену! Нападение сексуального характера!

— Ты не в суде, Кравиц, — язвительно сказал Алик, — побереги слюнки. Я считаю до трех. И если не получу ответа…

— Она приказала мне «Отъебаться от Дельфины» — выкрикнула Роза.

— Сообщаю для протокола, — быстро затараторила Дельфина, — я никогда не просила ее сделать что-нибудь с тобой. Это всё чистая самодеятельность с её стороны. Технически говоря, я вовсе её не знаю!

— Технически говоря? — усмехнулся Саловиц, — значит всё-таки знаешь?

— Я не виновата, — воскликнула Дельфина, — Это Роза меня преследовала!

— Тебя? — возмутилась Роза, — Преследовала? Я только попросила вернуть игровой картридж Бейли, сказав, что в случае возврата не стану подавать официальную жалобу в агентство, через которое тебя наняли!

— То есть ты продолжаешь называть моего мальчика вором, сука ты крашенная! — закричала в ответ Дельфина, — Альфред ничего не крал, он хороший мальчик!

Алик внимательно посмотрел на мальчика, чья голова с каждым маминым словом склонялась всё ниже и ниже.

— Ты притащила его в мой дом в день, когда пропал картридж! — кричал Роуз, — хотя я никогда не давала тебе разрешения приводить его в мой дом! И вообще — кому, кроме ребенка мог понадобиться игровой картридж?

— Потому что были каникулы, вот почему! — взывала Дельфина, — где по твоему я могла его оставить?

— Ты могла попросить отца с сынишкой посидеть, — улыбаясь, провозгласила Роуз, — делов-то!

Поделиться с друзьями: