Читая «Голодные игры»
Шрифт:
— Итак, приступим к делу, — говорит он, облокотившись на стол, — во-первых, как мне вас готовить? Вместе или порознь? Решайте сейчас.
— А зачем порознь? — спрашиваю я.
— Ну, скажем, у тебя есть секретный прием или оружие, и ты не хочешь, чтобы об этом узнали другие.
— Секретное оружие Кискисс знает весь Дистрикт, — прыскает Гейл.
Я смотрю на Пита.
— У меня секретного оружия нет, — говорит он. — А твое мне известно, верно? Я съел немало подстреленных тобой белок.
Оказывается,
Пит смеётся, да и Китнисс тоже, понимая, как это нелепо звучит.
Не из жадности, просто городские семьи предпочитают дорогое мясо, купленное у мясника, — говядину, конину, курятину.
— Готовь нас вместе, — говорю я Хеймитчу, и Пит согласно кивает.
— Договорились. Теперь мне нужно получить представление о том, что вы умеете.
— Я — ничего, — отвечает Пит. — Разве что хлеб испечь придется.
— К сожалению, не придется, — говорит Хеймитч. — А ты, Китнисс? Я уже видел, с ножом ты управляться умеешь.
— Не так чтобы очень. Я могу охотиться с луком и стрелами.
— Хорошо?
Я задумываюсь. Мы четыре года питались тем, что я добывала на охоте. Не так плохо. До отца мне, конечно, далеко, да и опыта у него было куда больше. Зато Гейла по части стрельбы я превзошла. Гейл — мастер ставить капканы и силки.
— Довольно хорошо.
— Великолепно, — встревает Пит. — Мой отец покупает у нее белок и удивляется, что стрелы всегда попадают точно в глаз. То же самое и с зайцами для мясника. Китнисс даже оленя убить может.
Гейл с подозрением косится на Пита, который сидит, покусывая губы. В глазах Хеймитча беззвучный смех.
Такая оценка моих способностей со стороны Пита застает меня врасплох. Не думала, что он обо мне столько знает. И с чего он взялся меня расхваливать?
— Что это ты так разошелся? — спрашиваю я с подозрением.
— А что такого? Хеймитчу, чтобы тебе помочь, надо знать твои реальные возможности. Не стоит себя недооценивать.
Почему-то я злюсь еще больше.
— А ты сам? Я видела тебя на рынке. Как ты таскал стофунтовые мешки с мукой, — обрываю я его. — Что ж ты ему не расскажешь? Или это, по-твоему, ничего?
— Да, на арене наверняка будет полно мешков с мукой, и я забросаю ими противников. Мешки — не оружие. Сама понимаешь, — выпаливает Пит.
— Он умеет бороться, — говорю я Хеймитчу. — На школьных соревнованиях в прошлом году занял второе место, уступив только брату.
Гейл поднимает бровь, переводя взгляд на Китнисс.
— Вы же вроде не общаетесь, откуда знаете столько подробностей о жизнях друг друга? — с ухмылкой интересуется Финник под смех Хеймитча.
Китнисс краснеет, не понимая, почему её так интересовала жизнь пекаря.
— Та история с хлебом нас связала, — отвечает за обоих Пит.
— И что толку? Ты часто видела,
чтобы один борец задавливал другого насмерть? — с отвращением произносит Пит.— Зато всегда бывают рукопашные схватки. Если ты раздобудешь нож, у тебя по крайней мере будет шанс. А если кто навалится на меня, я — труп!
От злости мой голос срывается на крик.
— Никто на тебя не навалится. Будешь жить на дереве, питаясь сырыми белками, и отстреливать соперников из лука. Знаешь, когда мама пришла прощаться, она сказала, что в этот раз Дистрикт-12, возможно, победит. Я думал, она хочет меня подбодрить, а оказалось, она имела в виду тебя!
— Конечно, она говорила о тебе! — отмахиваюсь я.
— Нет, она сказала «победительница». Победительница, то есть ты!
Пит выглядел таким несчастным, что у присутствующих не осталось сомнений — это, скорее всего, правда.
Я оторопела. Неужели его мать так сказала? Неужели она оценивает меня выше своего сына? Судя по боли в глазах Пита, он не врет.
Я снова на задворках пекарни. По спине текут ледяные струйки дождя, в животе пусто. И одиннадцатилетняя девочка во мне говорит:
— Только потому, что кое-кто мне помог. Взгляд Пита падает на булочку у меня в руках, и я понимаю, что он тоже помнит тот день. Он пожимает плечами.
— На арене тебе тоже помогут. От спонсоров отбоя не будет.
— Не больше, чем у тебя.
Пит переводит глаза на Хеймитча.
— Она совсем не понимает, какое впечатление производит на всех.
Он проводит пальцем по столу, не глядя на меня.
Что он хочет сказать? Мне помогут? Когда мы умирали от голода, никто не помог! Никто, кроме Пита. Мне ничего не давали даром. Дела пошли в гору, только когда появилась добыча. Я умею торговать. Или нет? Какое впечатление я произвожу? Слабой и нуждающейся в помощи?
— Ты производишь впечатление сильной девушки, — вспыхивает Пит, глядя прямо на Китнисс.
— Почему ты тогда так сказал? — злится Китнисс.
— Потому что я имел ввиду, что ты восхищаешь. Никто из твоих ровесников, кроме, пожалуй, Гейла, — поправляется Пит, взглянув на охотника. — не смог бы выжить в тех условиях, в которых оказалась ты! А ты не просто выжила, а ещё и семью вытащила!
Все с интересом наблюдают за их перепалкой.
— В школе не было ни одного человека, не знающего твоё имя, наверное, во всём Дистрикте.
— Это бред, Мелларк! — вскрикивает Китнисс, вставая.
— Это правда, Эвердин! — тоже поднявшись вскрикивает Пит.
— Может, продолжим читать? — робко спрашивает Эффи после минутного молчания. Пит и Китнисс, оба взбешённые, садятся и больше не смотрят друг на друга.
Он думает, торговля мне удавалась, потому что люди меня жалели? Неужели так и есть? Возможно, кто-то и был со мной щедрее обычного, но я всегда считала, что это из-за отца, которого многие хорошо знали. Да и дичь всегда была первоклассная… Нет, никто меня не жалел!