Что-то кроме магии
Шрифт:
За спиной послышался хриплый клекот. Феникс, подпустив в перья солнечного света, внимательно наблюдал блестящим агатовым глазом за действиями человека.
* * *
Этот учебный год для слизеринцев завершился еще хуже предыдущего. Четыреста баллов, которые Поттер и компания вынесли из Тайной комнаты, отбросили факультет Салазара на предпоследнее место.
Старшекурсники предлагали собраться толпой и сходить в Запретный лес на акромантулов. Раз уж теперь баллы в Хогвартсе начисляют не за успехи в учебе, а за удачную охоту на опасных тварей, то, глядишь, и за пауков что-нибудь перепадет.
Драко бродил как в воду опущенный и о могуществе отца
Словом, когда наступил день отъезда, все вздохнули с облегчением.
— Хотел бы я знать, с каких пор убийство редчайшего животного из преступления превратилось в подвиг? — без обиняков заявил Снейп, едва ступив за порог директорского кабинета. С возвращением законного хозяина здесь все стало прежним, но слизеринский декан был слишком раздражен, чтобы заметить перемены. — Сотни баллов в прошлый раз еще можно было понять, но в этом-то году за какие заслуги?
— Да, василиска жаль, — Дамблдор как ни в чем не бывало кормил феникса. Птица охотно клевала с рук, расправив от удовольствия великолепный хвост. — Но у Гарри не было иного выхода, он защищался. От него и от Волдеморта.
— Волдеморта? — в изумлении переспросил Снейп. — Значит, дневник все-таки был хоркруксом?
— Не сомневался, что вы узнаете о дневнике и, возможно, даже раньше меня. Но я бы не назвал его хоркруксом в полном смысле слова, — директор отряхнул ладони и занял свое место за письменным столом. — Вещь, ставшая хоркуксом, тщательно хранит свою тайну, а дневник, как рассказал Гарри, отличался редкой общительностью. Во-вторых, он относительно мало пострадал при разрушении своей, так сказать, начинки. Что тоже очень странно. Думаю, это первый, еще школьный, опыт Реддла по созданию хоркруксов. Наверное, не слишком удачный. Преобразование диадемы Ровены у него определенно вышло лучше.
— И Поттер управился сам, без вашей помощи? Потому как я-то ему не помогал — это точно.
— Ему помог Фоукс, — улыбнулся Дамблдор. — Знаете, феникс — непостижимое создание, нередко я рядом с ним чувствую себя несмышленым младенцем... Вся моя заслуга состоит в том, что я своевременно познакомил с ним Поттера. А вы открыли решетку отдушины, по которой птица смогла пролететь в подземелье. Представьте себе, она передала мальчику меч Гриффиндора!
— Так вот как он его уложил, — протянул Северус. — Откуда и силы взялись...
Директор вздохнул.
— Гарри уже не ребенок. В истории немало случаев, когда в двенадцать лет становились королями, в шестнадцать вели за собой армии... А волшебники тем более взрослеют рано. Так что наша с вами миссия в дальнейшем сведется в основном к обеспечению нужных знакомств...
— ...и открыванию решеток вентиляции, — буркнул Снейп.
— Кому-то надо делать и такую работу для героя, — философски заключил Дамблдор. — Что же касается начисленных баллов... я же вижу, что вы не успокоитесь, пока не получите ответ на свой вопрос... так вот: считайте их испытанием славой и успехом для Гарри и его друзей. Если вдуматься, осыпая его наградными баллами, я рискую не меньше, чем оставляя один на один с василиском. Гордыня — зверь поистине страшный... Я прав?
Северус не ответил. Он смотрел на портрет Армандо Диппета: тот понимающе поджал губы и покачал головой.
Глава 71. Немного праздника в холодной воде
Ave, Severus, ведущий под венец приветствует тебя!
Ждем твою мрачную светлость первого июля сего года в Ньюарке. Буду рад, если приедешь раньше и потом задержишься, дабы морально поддержать свежеиспеченного мужа.
Сивилла ничего не знает об этом, но я бы не возражал, если бы с тобой в чемодане снова прибыл Пивз — как в тот раз, помнишь? Разумеется, сэра Бедуира приглашаю тоже, передай это ему непременно.
Твой, пока еще свободный,
Квиринус.
— Что скажете? — спросил Снейп, прочитав письмо Барону.
— Скажу, что летом весь Хогвартс изнывает от скуки. И на моей памяти привидений еще ни разу не приглашали на свадьбу. Отпиши Квиринусу, что гостей к нему прибудет гораздо больше, чем он рассчитывает, — хитро улыбнулся призрак.
Северус отложил бумаги и со вкусом потянулся. Поттер уехал к родне, Дамблдор уже целую неделю его не дергает, Волдеморт где-то прячется... вон даже Метка слегка побледнела. Наконец-то можно подумать о чем-то кроме этой постылой троицы — например, о способе внести разнообразие в церемонию бракосочетания. Пивз само собой, но и мы не филчевой шваброй деланы...
— Господин Барон, а брат Джером сейчас в Хогвартсе?
Несколькими часами позже Снейп аппарировал в Ньюарк и огорошил Квиррелла предложением отказаться от услуг местного священника и перенести церемонию из церкви в тот самый замок, который они излазили вдоль и поперек десять лет назад. Да, и не начинать до наступления сумерек. Квиринус согласился сразу, Сивиллу тоже долго уговаривать не пришлось. Оставив их улаживать вопросы с родней, Северус вернулся, отметив про себя, что, когда у волшебника превосходное настроение, аппарация ему дается особенно легко.
* * *
Если бы этот массивный бронзовый подсвечник упал на человеческую голову, ей пришлось бы худо. Но Пивз лишь чихнул от пыли и продолжил рыться в старых колченогих стульях, сваленных кучей в углу Выручай-комнаты. Он упрямо отбрасывал их один за другим, докапываясь до какой-то одной ему ведомой цели.
Отшвырнув полукресло, обиженно занывшее торчащими пружинами, шумный дух уселся на пол рядом с небольшим сундучком. Откинул горбатую крышку. Из сундучка полыхнуло белым, да так, что пришлось зажмуриться. Переждав немного, Пивз нырнул в самую середину, где горело ярче всего. Послышались короткие злые возгласы на чужом гортанном языке, что-то лязгнуло, ухнуло, и полтергейст выскочил наружу, прижимая к груди толстую книгу. Крышка за ним рухнула с гулким грохотом, от которого задребезжали в шкафах уцелевшие стекла и сами собой покатились по полу обломки мебели.
Не обращая внимания на поднятый тарарам, Пивз бережно оглаживал темный деревянный переплет книги, и на его большеротой подвижной физиономии застыло странное выражение решимости пополам с печалью. Впрочем, когда пришла пора устраиваться в чемодане для путешествия в Ньюарк, полтергейст уже как ни в чем не бывало ерничал и самозабвенно пререкался со Снейпом за каждый лишний дюйм багажного пространства. Книгу, предназначавшуюся в подарок новобрачному, обернули бумагой и уложили на мягкую сорочку. Уменьшать фолиант Пивз отказался наотрез.
* * *
Солнце опустилось за дальние дома города. Вечернее ясное небо тихо наливалось ночной синевой.
Немногочисленные гости, приглашенные на торжество, устраивались на заранее трансфигурированных садовых скамейках и шезлонгах, которые приготовили для них на крыше замка. Дезиллюминационные чары на всякий случай сделали общими — над крышей замка повис магический купол. Если бы не струящийся воздух по краям, он был бы совсем незаметен.
«Что-то сыростью потянуло», — «Вечер, что вы хотите», — переговаривались между собой люди внизу, направляясь к припаркованным неподалеку автомобилям. Древние развалины осмотрены, служители запирают двери и включают сигнализацию. Она отчего-то барахлит, но вскоре дежурная лампочка загорается уверенным красным светом. Памятник архитектуры Раннего Средневековья (частично руинирован, состояние удовлетворительное) благополучно засыпает до утра.