Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 3
Шрифт:
— Кагава-сан, — сдержанно улыбнулся я. — Верните открытку, курьер ждёт.
— Да заберите вы эту ерунду, — ответила раздражённо Майоко. И курьер, выхватив из её цепких пальцев любовное послание, вложил его в букет и выскочил из офиса.
— Ну что, всё? Продолжаем, друзья? — обратился я ко всем.
— Так… Сейчас. Ещё и к моей подруге… Ну ладно, — забегала глазками Майоко, затем повернулась ко мне. — Ещё буквально несколько секунд, Хандзо-сан. Пожалуйста.
Она аж задыхалась от гнева. Затем кому-то позвонила.
— Да, Сонобэ-тян,
Майоко завершила звонок и оглядела нас:
— Что вы так улыбаетесь странно?
— А вы жестокая, Кагава-сан. Такаши второго расставания не выдержит, — ответил Тоёми.
— Я вас умоляю, Накамура-сан, — хихикнула Майоко. — У этого дятла, наверное, уже двадцатое расставание будет. Уже привык. Ничего страшного.
— Ну раз любовные страсти утихли, напоминаю о таблице, Кагава-сан, — вновь напомнил я.
— Да там пару минут делов, Хандзо-сан, — засуетилась Майоко. — Сейчас отправлю, не переживайте.
Когда я вернулся в кабинет и устроился в кресле, корпоративная почта просигналила входящим сообщением. И я увидел письмо от Майоко с вложенным документом.
К основной работе прибавилась ещё одна и срочная. Отдел инспекции. Опять он.
Эдзири Нанами клялась, что это в последний раз. Просила разобраться со своей итоговой таблицей. Я понимал, что это надолго. Поэтому рука уже тянулась к ящику, где лежали таблетки кофеина.
Но не успел я его открыть, как заиграла мелодия входящего звонка. Это был профессор Сайто Мисато.
— Приветствую вас, Сайто-сан, — ответил я, принимая звонок. — Что-то срочное?
— Да, очень срочное, — голос профессора был взволнован. — Со мной связался Ёсимура Накая, представляете?! Я знаю, где он скрывается. Надо бы поговорить.
— Хорошо, скоро выезжаю, — ответил я.
— Буду ждать вас у себя дома, — пробормотал Сайто и отключился.
Так, времени на принятие решения не было. Хоть у меня и начался процесс проявления способности, но очень медленно. И я решил его ускорить. Принял таблетку кофеина.
Гормон стресса выплеснулся в кровь, и я превратился в, мать его, офисного берсерка. За десять минут разобрался с проблемой Эдзири, отправив ей отложенное письмо с результатами проверки данных. А ещё через пять минут решил все свои дела, сделав ту работу, которую хотел после обеда раздать сотрудникам.
Как раз подъехал Иори, просигналив в рабочий чат, что товар доставлен, и отправил фото накладной, которую я внёс в общий недельный отчёт.
Дело сделано! Можно ехать к профессору.
Ещё до выхода мне позвонила Камэй Ишии.
— Да, привет, — ответил я.
— Только что узнала, что спецгруппа, работающая по делу профессора, перехватила звонок Сайто, — напряжённым голосом
ответила она. — Готовятся к выезду.— Сейчас заберу тебя, — ответил я, выскакивая из кабинета. — Где?
— Теперь возле блошиного рынка. Буду там через семь минут, — ответила Ишии.
Я быстрым шагом направился по коридору на выход, и меня окликнул злополучный охранник.
— Хандзо-сан, вы куда? Рабочий день ещё не закончен.
Ну вот, что и требовалось доказать. Надзиратель, ёкаи тебя раздери!
— У меня работа не только в офисе, Сакагути-сан, — достаточно резко ответил я ему и выскочил на лестничную клетку.
Что бы придумать? Фудзивара же наверняка будет спрашивать меня, куда это я отлучался.
Способность во мне ещё не погасла, и я промотал в голове несколько десятков вариантов. Выбрал самый правдоподобный. Уже направляясь по подземной парковке к своему Порше, позвонил Сакакуре Никко, начальнику загородного склада.
— Сакакура-сан, Мне нужно отлучиться с работы. Выручите? — обратился я к нему, когда он принял звонок.
— Конечно, Хандзо-сан, — откликнулся он. — Что нужно сделать?
— Мне нужно алиби. Ну, вы понимаете… Я у вас был до вечера, разбирались с бумагами.
— Хорошо. Взамен?
— Взамен обещаю помочь с поставкой стройматериалов. Вместо тех, что были украдены Акирой, — ответил я и сделал предложение ещё заманчивей: — Выбью вам все материалы до среды.
— Ого! Да это было бы просто шикарно, Хандзо-сан, — не мог поверить Сакакура. — Вы точно это сможете сделать?
— Даю слово, Сакакура-сан, — закрепил я нашу сделку.
— Тогда и я даю слово, что этот разговор останется между нами, — пообещал начальник склада. — Прикрою вас.
Мы попрощались, и я сконцентрировался на дороге, пролетая очередной светофор на жёлтый свет.
— Итак, все собрались. Главное сейчас — вовремя среагировать, — обратился к группе спецагентов Хабу Тамоцу. — Комацубара-сан, вам ясно, что делать?
— Конечно, Хабу-сан, — оскалился короткостриженый громила с длинным шрамом на шее. — Напасть, усыпить, доставить на секретную базу «Сигма Восемь».
— Отлично, Комацубара-сан, — одобрительно кивнул начальник спецслужб особого назначения. — Экипируйтесь и через десять минут выдвигайтесь на объект.
— Погнали! — крикнул остальным четырём спецагентам Комацубара Хидеаки. — Быстрей соберёмся — быстрей возьмём Сайто.
— И никаких имён во время переговоров, Комацубара-сан, — напомнил Хабу, на что здоровяк кивнул. — Ещё напоминаю — боевое оружие не применять! Профессор нужен живым.
— Без проблем, Хабу-сан, — ухмыльнулся командир группы «Икс-2». — Сделаем быстро и тихо.
— Тогда приступайте, — махнул он всей группе.
Когда все выскочили из переговорной, он вышел следом, вернулся в свой кабинет и растянулся в удобном кресле, откинув спинку.
Если возьмут Сайто — он быстро расколется. И скажет, где скрывается тот, кто им нужен.