Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 5
Шрифт:
Меня встревожил тот момент, что Акамацу чем-то раздражён. И мне почему-то казалось, что это по поводу недавнего наезда Киноситы.
Когда я покинул кабинет, предупредил Майоко, чтобы она меня подстраховала. Затем спустился на лифте в холл и вышел к ступеням здания.
Акамацу ждал меня внизу, возле своего лимузина.
Он махнул мне, и я подошёл.
— Садись, поговорим, — открыл он мне дверь.
Когда я устроился на заднем сидении возле бывшего босса, он хмуро взглянул на меня.
— А теперь расскажи мне, чей стритфуд
— Какой стритфуд? — непонимающе уставился я на Акамацу. Акамацу.
— Собственником которой Бусида Ютаро. Знаешь такого? — прожёг меня взглядом Акамацу.
Глава 18
Вопрос Акамацу эхом отдавался у меня в голове. Конечно, я надеялся, что он не узнал, чей это бизнес. Но тот наезд Киноситы был не чем иным, как попыткой взять на слабо хозяина. И возможностью понять, верно ли они думают по поводу собственника.
Неважно, когда Акамацу узнал, что владельцем стрид-фуда является мой приятель — до наезда или совсем недавно. По взгляду оябуна я понимал, что он знает.
Поэтому и отвертеться тут не получится. Поэтому я решил рассказать всё, как есть. Восстановить доверие, которое я рисковал потерять. Что будет, если это произойдёт? Он усилит давление, и мой план провалится, а моего друга пристрелят в подворотне или найдут плавающим в заливе через месяц-другой.
Акамацу слушал мой рассказ хмуро, изредка кивал.
— Так что, Акамацу-сан, не виноват Ютаро-кун в убийстве вашего племянника, — в завершение своей речи подытожил я. — Его подставили.
— Он тебе соврал, а ты поверил, — злобно ухмыльнулся Акамацу. — Нельзя быть таким наивным, Канао-кун.
— Не думаю, — покачал я головой. — Я знаю своего приятеля. Он бы не обманул меня.
— Да с чего я должен верить в эту чушь?! — воскликнул Акамацу, не выдержав.
— Чтобы вы поверили, Акамацу-сан, я вечером устрою очную ставку, — вздохнул я. Иначе его не переубедишь. — Только вы и Ютаро-кун. Он расскажет, как было на самом деле.
— Тогда я его встречу, и мы поговорим в одном из моих ресторанов, — ответил оябун.
— Сделаем по-другому, Акамацу-сан, — ответил я. — Он опасается за свою жизнь. Поэтому желательно, чтобы вы встретились на нейтральной территории.
Акамацу нервно постучал пальцами по серебряному портсигару, который вытащил, чтобы достать сигарету. Затем задумчиво взглянул на меня.
— Ну хорошо, Канао-кун, будь по-твоему, — погрозил он портсигаром. — Но если он не придёт — понятно, что произойдёт. Он точно подпишет себе приговор.
— Я передам ему, — кивнул я. — Ютаро-кун согласится. Ведь он не виноват.
— После того как он расскажет, я сам решу — виноват он или нет, — пробурчал Акамацу.
Я вышел из лимузина, взглянул на время. Десять минут прошло и надо возвращаться. Тем более пришло сообщение от Фудзивары. Он приглашал меня в качестве консультанта на важную встречу.
Один из поставщиков отказывался поставлять
сырьё. Дополнительно прислал мне документ, который я должен был изучить. И переговоры должны пройти в его кабинете через сорок минут.Тем более надо спешить. Я ответил боссу, что буду вовремя, и стремглав бросился к входу в здание.
После того, как оказался в своём кабинете, открыл документ уже с компьютера.
Небольшой завод «Сибио-компани», занимается поставкой сырья, которое предназначено для производства парфюма и серии косметики. Вроде и есть ещё поставщики, но если этот отвалится — будут проблемы. Дефицит продукта на пике его популярности, скажется на дальнейшем продвижении. Показатель дохода упадёт ниже плинтуса.
Разумеется, это большое количество денег на ветер. Поэтому мы должны удержать его.
И какова причина его отказа с нами сотрудничать? Я узнал лишь, что завод отказывается. Опять проделки «Бравиа»? Не удивлюсь.
Но что мы можем предложить?
Я попробовал запустить способность самостоятельно… и у меня получилось! Правда, она включалась постепенно.
Когда я заскочил в лифт и нажал кнопку нужного этажа, способность заработала в полную силу. И я принялся просчитывать варианты, как привязать к себе ценного поставщика.
Пару раз кабина лифта останавливалась и открывала двери, запуская сотрудников, которые затем вышли на сорок восьмом и пятьдесят втором этаже. А я поднялся на семьдесят четвёртый, уже понимая, что можно предложить. Задержавшись в коридоре, списался с Фудзиварой и спросил, сколько из бюджета мы можем выделить, чтобы спасти ситуацию и вернуть поставщика. И получил цифру. Это мне и нужно было.
Когда подходил к кабинету босса, услышал тихие разговоры. Значит, собственник завода уже там.
Когда я зашёл, то увидел за большим круглым столом Фудзивару и щуплого седеющего мужчину в очках.
— Доброго дня, — кивнул я, когда подошёл к столу, за которым велись переговоры.
— Присаживайтесь, Хандзо-сан, — показал мне на кресло Фудзивара, и я сел недалеко от него. Босс представил меня: — Это мой ассистент.
— Сиракава Наото, владелец и генеральный директор «Сибио-компани», — представился, в свою очередь, мужчина в очках.
— Очень приятно познакомиться, — ответил я.
— Но я до сих пор не понимаю, что ещё мы можем обсуждать? — обвёл нас недоумённым взглядом Сиракава. — Я же сказал, что мы не просто отказываемся поставлять сырьё. Мы вынуждены это сделать.
— Вы говорили, что ваше оборудование устарело, — подметил Фудзивара. — И ещё, что невыгодно возить нам сырьё.
— Да, именно так, Фудзивара-сан, — кивнул Сиракава. — И вообще, мне кажется, что проще продать завод.
— Вам кажется, что нет выхода, но он есть, Сиракава-сан, — улыбнулся я. — Давайте рассудим трезво. У вас вышло из строя оборудование. Во сколько вы оцениваете его замену? И сколько транспорта задействовано при перевозке сырья?