Чудо в аббатстве
Шрифт:
Я любила смотреть на него, когда он говорил. Лицо его казалось таким красивым, профиль был четко очерчен, гордый, но еще невинный, а то, как у него вились волосы надо лбом, напоминало мне изображения греческих героев. Он был высок и строен, и я думаю теперь, что самым привлекательным в нем была смесь святости и язычества, как он превращался из мальчика, который мог ошибаться и задираться, в некое исключительное существо, которое смотрело на нас с недосягаемых высот. Думаю, что Кейт чувствовала то же самое, хотя никогда и не призналась бы в этом. Находиться рядом с Бруно было совсем не то, что быть с Рупертом. Мой кузен был таким мягким и заботливым,
Теперь же, так как Бруно говорил с такой симпатией о королеве Екатерине, она резко заметила, что королева старая и некрасивая. Говорили, что она не имела права быть королевой и что Анна Болейн с ее красивыми одеждами, следовавшая французской моде, была восхитительна, как сирена.
– Она - сирена, которая своим пением соблазнила короля на бесчестие, сказал Бруно.
Кейт не понимала метафор, ей было скучно от старых легенд. Когда она говорила об Анне Болейн, глаза ее сверкали, и я знала, что она воображала себя на ее месте. Как бы она была рада этому! Все смотрят на нее, и Кейт наслаждается всеобщим восхищением и завистью. Драгоценности и лесть доставляют ей удовольствие и плевала она на всех, кто ее ненавидит.
– А истинная королева, - настаивал Бруно, - ругает своих фрейлин, когда они проклинают Анну Болейн. "Молитесь на нее, - говорит она.
– Оплакивайте ее, ибо придет время, когда ей будут нужны ваши молитвы".
– Ей не будут нужны их молитвы, - воскликнула Кейт.
– Она - истинная королева, хотя многие и говорят обратное.
– Как она может быть королевой, если у нас уже есть королева?
– То, что говоришь ты, похоже на измену, Святое Дитя, - насмешливо сказала Кейт.
– Осторожнее, а то я донесу на тебя.
– Неужели ты сделаешь это?
– спросил Бруно, пристально глядя на Кейт. Она хитро улыбнулась ему:
– Ты не веришь, что я могу сделать это? Ничего я тебе не скажу. Догадайся сам.
– Ну, поскольку мы не уверены, мы не будем говорить с тобой о таких вещах, - отважилась сказать я.
– Попридержи язык, глупое дитя, - так Кейт называла меня, когда сердилась в противоположность Бруно, который был Святое Дитя. Этими словами она выражала свое раздражение или желание поиздеваться.
– Ты ничего от меня не скроешь.
– Мы не хотим, чтобы на нас донесли, - сказала я.
– Он-то в безопасности, - указала она пальцем на Бруно.
– Если кто-нибудь попытается причинить ему вред, вся округа вооружится. Кроме того, ему достаточно сделать чудо.
– Невинные младенцы были убиты, - возразила я.
– Это детский разговор, - с важным видом произнес Бруно.
– Если Кейт хочет донести, пусть доносит. Ее не выпустят на свободу, потому что она тоже говорила с нами, к тому же осведомителей редко выпускают на свободу.
Кейт молчала, а он продолжал:
– Королева проводит свои дни в молитвах и вышивании. Она делает великолепное покрывало на алтарь во славу Господа.
– Вам могут нравиться святые, а мне они не нравятся, - сказала Кейт.
– Они все
– Не пытайся быть умной, глупое дитя.
– Но она была задета, поэтому сказала, что мы должны возвратиться домой, а то нас хватятся и будут искать. И что будет, если нас найдут? Тогда они обнаружат дверь, и это перестанет быть тайной, а наши встречи прекратятся.
Эта мысль привела всех нас в ужас.
***
Наступил май, были разосланы официальные объявления о предстоящей коронации. Королева Анна Болейн из Гринвича отправится в Тауэр, затем после кратковременного пребывания там поедет в Вестминстерское аббатство. Это будет зрелище, которое редко кто видел раньше.
Кейт теряла терпение от нашего, как она выражалась, несветского образа жизни. "Предстоит коронация - это же важнее, чем свадьба", - говорила она. Множество народу соберется на улицах и на берегу реки, чтобы посмотреть на новую королеву, проплывающую мимо. А согласно мнению некоторых, это могли быть похороны!
Я сказала, что из-за этой коронации уже было несколько похорон.
– Теперь это не имеет значения. Я собираюсь увидеть коронацию.
– Отец не захочет, - сказала я. Она прищурила глаза:
– Это предательство не идти на коронацию женщины, которую избрал король.
Предательство! Это слово все чаще приводило народ в трепет.
В тот чудесный майский день, когда начинались торжества по поводу коронации Анны Болейн, Кейт пришла в орешник, где сидела я на своем любимом месте под деревом и читала. Глаза ее сияли от возбуждения.
– Вставай, пойдем со мной, - сказала она.
– Зачем?
– недоуменно спросила я.
– Не задавай вопросов. Пойдем.
Я, как всегда, последовала за ней; окольным путем, через вишневый сад, она вывела меня к нашей пристани, где стояла барка, а в ней сидел сконфуженный Том Скиллен.
– Том повезет нас к Гринвичу, - сказала Кейт.
– А мой отец дал разрешение?
Том хотел что-то сказать, но Кейт остановила его:
– Нечего беспокоиться. Все в порядке. Никто не умеет лучше управлять лодкой, чем Том.
Она пихнула меня в лодку, Том улыбнулся мне, все еще сконфуженно. Я подумала, что действительно все было в порядке, потому что Том Не стал бы никуда везти нас без разрешения отца.
Он стал энергично грести, и мы поплыли вниз по реке; очень скоро я узнала причину возбужденного состояния Кейт. Мы направлялись к Гринвичу, и река все больше заполнялась судами. Я тоже пришла в волнение, увидев все это. Там была большая барка, в которой сидел лорд-мэр в малиновом, массивная золотая цепь украшала грудь; у всех приглашенных и представителей гильдий были свои лодки. Над рекой гремела музыка, с небольших лодок доносились разговоры и смех. Вдалеке слышны были выстрелы салюта.
– Скоро мы увидим королеву, - прошептала Кейт.
– Это начало коронационных торжеств.
– Мы на самом деле увидим ее?
– Поэтому мы и здесь, - ответила Кейт с преувеличенным терпением.
И мы ее увидели. Благодаря искусной гребле Тома мы подплыли так близко к дворцу, что могли видеть, как новая королева в сопровождении красивых девушек садилась в свою барку. Она была одета в золотые одежды и выглядела необычайно привлекательной.., не красивой, может быть, но более элегантной, чем все, кого я видела до сих пор; ее огромные темные глаза сияли, как драгоценности, украшающие ее.