Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Чудовище в академии
Шрифт:

И вдруг ко мне пришли образы. Много образов. Вот Шип выходит в сад и вместо отца видит дядю Гардена. Вот тот склоняется над не ожидавшим напора парнишкой и достает амулет. Я таких никогда не видел. Вот Дилон стоит на трибуне и приказывает Найту напасть на противника. Я ждал образа Ленора, но его не было. Не их рук дело?

Ярость затопила мое сознание. Щит слетел - не от атаки, а от моих собственных эмоций.

–  Дагеор, угомонись!
– крикнул в ухо Гарден.

Еще чего! Я их в порошок сотру!

Ночь. Хочу, чтобы стало темно. Тьма сгущалась - иллюзорная, но от того не менее гнетущая. А теперь - в атаку! Бесплотные

руки потянулись к противникам, хватая их, связывая по рукам и ногам. В голове что-то взрывалось от чужих приказов, но я не отпускал. Держал так, словно от этого зависела моя жизнь. И вдруг вернальцы опустились на колени. Приказ Гардена? Больше некому.

–  Мы проиграли, - как кукла-марионетка, произнес Дилон.

Кир получил свою месть. Не ради этого ли он согласился участвовать? Но кто знал, что дойдет до боя? Или я был слеп, и судьи всё спланировали - растоптать меня, унизить. Уничтожить? Чужая магия постепенно ослабевала. Я ощутил, как по губам катятся капли с привкусом железа. Кровь? И пусть. Ноги едва двигались. Я обернулся к судьям и ждал вердикта. Среди них царило оживление - если не сказать, паника.

–  Победитель - Ладемская академия магии, - тоном, словно произносил заупокойную молитву, сказал Лессан.
– Ректор эр Дагеор, подойдите, чтобы мы вручили вам кубок.

Я бы, может, и подошел, но мир покачнулся. Кир и Владис подхватили меня, не давая упасть. Тиски, сжимавшие голову, ослабли. Киримус убирал последствия магии своего папаши. Так мы и подошли к судьям - втроем, в пыли и крови.

– Ваш кубок, профессора, - прошипел Лессан, протягивая желанный трофей.

Моих сил хватило, чтобы поднять кубок над головой. Ликующий крик моих студентов было слышно даже на поле. А затем я поспешно передал кубок Владису, потому что земля как-то подозрительно закружилась.

– Не дайте мне упасть им на радость, - попросил товарищей.

Они. чувствовали, себя не лучше, но. потащили, меня к воротам, ведущим с поля. Там. уже ждала Милли. Она. плакала. Я попытался сказать ей, чтобы не беспокоилась, но. губы не слушались. Поэтому просто. высвободился из чужой хватки и. рухнул в её объятия.

Как меня довели. до. общежития - не помню. Помню только, что. переставлял ноги. с завидным упрямством, которого. сам в себе не ожидал. Студенты были тут же. Они. сияли. от. радости, и. в то. же время беспокоились. И не могли. понять, какое чувство. преобладает.. Потом. была лестница.. По. ней я уже чуть ли не полз. Добрался до. первой попавшейся комнаты - и. рухнул на диван.. Голова болела нещадно.. Мелькнуло. бородатое лицо. лекаря, в рот. влили. какую-то. горькую дрянь, но. боль постепенно. утихала.

– Я просил тебя не вылазить, - шипел Гарден..
– Нет, тебе надо. быть впереди всех. Получил? Скажи спасибо, что. мозги. целы. Оклемаешься.

Кажется, уже оклемался. Потому чтоа ум. прояснился. Оказывается, лежал я на. диване в гостиной. Вокруг столпились студенты и. друзья. Мили. сидела на кресле у изголовья и. беззвучно. рыдала.

–  Прекрати, - попросил её.
– Живой я. Еще пару минут полежу - и поднимусь.

–  Я тебе поднимусь, - всхлипнула она.
– Ты себя вообще видел?

–  Милли, с ним. всё в порядке. Это. просто. обратный удар ментальной атаки, - говорил Гарден, как ни. странно.
– всё еще в облике Ленора.

И сам. Ленор нашелся тут же! Держался за спинами студентов. Трус!

–  Ты где был?

я даже приподнялся от. негодования.
– Мы все утро. тебя искали.. Думали, случилось что-то!

–  Аль, прости, - забормотал принц.
– Мне нужно. было. срочно. уехать. Друг попал в беду. Я думал, успею вернуться. Прости, пожалуйста.

–  Видеть тебя не желаю, - ответил ему.

–  Зато. я желаю, - дверь открылась, пропуская Дарентела.
– Всем выйти. Кроме участников финальной битвы. И моегоа брата.

Вот и попались. Что. Дар был зол, как все создания нижнего. мира, вместе взятые, я и. так заметил. Студенты переглянулись - и. послушались. Только. Милли не сдвинулась с места. А Ленор, которому стало. не за кем. прятаться, подошел поближе.

Дар придвинул стул и. сел, чтобы мне не пришлось задирать голову.

–  Дарентел.
– попыталась вмешаться Милли, но. замолчала от. его. тяжелого, взгляда.

–  Я, конечно, всё понимаю, Дагеор, - не хуже намагиченных мной змей прошипел он.
– Но. какого. темного. здесь делает он?

Крон ткнул пальцем. в Гардена. Я развеял иллюзию - к чему и дальше скрывать?

– Киримус помогал мне готовиться к поединку, - собрал силы и все-таки. сел. Голова, как ни. странно, не кружилась. Стало. ощутимо. легче.

– Помогал? Да он. может. только. на. тот. свет кого-то. отправить!
– Дар чуть ли. не плевался молниями,.

– Без него. мы бы не победили, - пытался я оправдать Кира, хоть и. понимал, что. зря.
– Давай, я тебе потом объясню.

–  Сейчас, Дагеор! Или я вас всех казню, клянусь троном!

–  Можно, я?
– Гарден. вышел вперед, довольно. усмехаясь.
– Увы, милейший профессор. извините, ректор не обладает всей полнотой информации.

Я насторожился. Что-то. не так.

–  Поздравляю, дорогой ученик, - шутливо. поклонился Гарден крону.
– Ну и. осел же ты! Дар побагровел. Но. промолчал. Дурной знак.

–  Только. ты можешь общаться с людьми. почти. каждый день - и не замечать очевидного, -продолжал Гарден..
– Например, что. твоя дражайшая женушка наставляет. тебе рога.. Еще и. с кем! С Владисом, человеком, который погубил столько, жизней.

–  Я знаю, - хмуро, ответил Дар.

–  Похвально.. Тогда не совсем осел.

Я что, сплю? Если сплю - может, пора проснуться? Потому что. мне не нравилась эта история.

–  О том, что. твой друг-профессор приютил меня в академии, молчу. Ты и сам мог уже догадаться. А вот. что. твой братишка плетет за спиной заговор - об этом. вряд ли.

–  Ложь!
– воскликнул Ленор.

– Ложь? Именно. поэтому ты каждую неделю встречаешься с Мартисом и мамашей? Что, Дар, ты и. об этом. не знал? Не знал, что. Ленор всё это. время тайно. управлял миром. чудовищ, не в обиду будет. сказано? Собрал вокруг себя армию, как когда-то. Владис?

Ленор молчал. Я понимал, что. схожу с ума..

– Даже твой друг-профессор знал! И о. Мартисе, и об изменах Кэрри. Но.
– ни слова тебе не сказал. Впрочем, подозреваю, здесь дело. 6ыло, в жалости. Если. он. меня пожалел, так тебя

уж и подавно. Он. же твой лучший друг. А дружба предполагает, ложь. Мы ведь это. уже проходили. Правда, Дар?

В комнате повисла тишина. Я понимал одно.
– нам конец. И не мог поверить, что. Ленор действительно. готовил заговор. Так вот, куда он. всё время пропадал. Какой же я дурак! Как мог не понять? Не заметить?

Поделиться с друзьями: