Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Чудовищный эксперимент
Шрифт:

Гнау кивнул.

Кларк понизил голос:

— Если честно, то я хотел донести до них еще одну истину. Ни один человек не выживет, если ты перейдешь к насилию. Либо получит серьезные травмы.

— Я бы никогда…

— Знаю, сынок. До конца смены мне нужно успеть закончить дела и связаться с остальными членами команды. Вдруг они захотят, чтобы я присутствовал на их допросах. Ты готов вернуться в свою каюту?

— Готов. Спасибо, Кларк.

Мужчина ухмыльнулся.

— Не за что. Ты один из моих мальчиков, сынок. Никогда не забывай об этом. Я всегда прикрою твою спину. Иди и убеди Рота, что я не подвел

тебя. Он беспокоится, когда я беру на себя ответственность.

— Он уважает тебя. Как и все мы.

— Рад слышать.

Гнау попрощался с Кларком и зашел в свою каюту. Внутри собралось все сообщество, беспокойно смотря на него.

— Все в порядке.

Рот первым подошел к нему.

— Ты придерживался слегка измененной версии?

— Да.

Мэйт зарычал.

— Но это не значит, что теперь мы чем-то обязаны доктору Брику. Я не позволю ей тыкать в меня иглами или заставлять лежать неподвижно для инвазивного сканирования. И я не буду отвечать на ее грубые вопросы.

Гнау скрыл улыбку. Мэйт всегда раздражался, когда специалист по инопланетянам чего-то требовала от него, и часто жаловался на нее.

Глава 11

Как только у Дарлы появилось время поговорить с Бекки, то она рассказала сестре легка измененную версию произошедшего между ней и Гнау, из-за чего теперь чувствовала себя виноватой. Она доверяла Бекки, но кто-то мог обманом заставить ее сестру поделиться правдой. Тогда всех участвующих в обмане ожидали крупные неприятности. Дарла не хотела рисковать своей работой, положением Джессы и будущим Гнау.

Прошло несколько дней. Бекки нервно расхаживала по односпальной каюте, которую выделили Дарле. Теперь они были соседями. Сегодня был их первый день работы на новом месте.

— Что мы знаем о работе на корабле флота? Ничего!

Дарла позавтракала еще до того, как дверной звонок возвестил о прибытии сестры.

— Мы выросли, работая в теплице. Уверена, проблем не будет. Наверняка они выращивают то же, что и мы дома.

— Это совсем другое.

— Неправда. Ты всегда хотела иметь друзей, верно? А в дневную смену в садах работают по меньшей мере сорок человек.

Бекки побледнела.

— Сорок?

— Ты нервничаешь. Как и я. Но мы будем вместе. Все хорошо, — Дарла провела руками по своей новой коричневой униформе, состоящей из двух частей: рубашки с коротким рукавом и длинных брюк. Туфли были странными, все в дырках. В брошюре, которая прилагалась к упаковке с рабочей одеждой, говорилось, что обувь разработали таким образом, чтобы помочь ей быстрее высохнуть. Дарла предположила, что объяснение имело смысл, так как работа в саду шла рука об руку с большим количеством воды.

— Я рада, что у нас совпали смены.

Дарла улыбнулась.

— И я. Мило, что они позаботились об этом.

— Думаешь, такое внимание к нам — результат произошедшего?

— Ты про элтов?

— Да.

— Вполне возможно. В любом случае, я благодарна им, — Дарла взглянула на часы. — Нам пора, либо мы опоздаем. Вчера я специально прошлась до работы, чтобы запомнить маршрут.

— Я тоже. Этот корабль такой большой!

— Просто огромный. До меня доходили слухи, что судна флота похожи на города в космосе. Как оказалось, это было правдой.

Дарла с Бекки вышли из каюты и направились

к лифту. Зайдя в кабину, они поднялись на несколько этажей и вышли, следуя указателям, которые вели в садовую секцию. Массивные двойные двери открылись при их приближении. Дарла улыбнулась.

Освещение в комнате поразило Дарлу. Казалось, что они сошли с космического корабля прямо на поверхность планеты. И речь не о Радисоне. Здесь все пестрило яркими цветами и купалось в солнечном свете. На каждом уровне были расположены аккуратные секции.

Мужчина лет пятидесяти с небольшим, также одетый в коричневую униформу и в дырявые ботинки, с улыбкой встретил сестер.

— Вы, должно быть, Бекки и Дарла. Меня зовут Джозеф. Я проведу для вас экскурсию. Готовы?

Бекки лучезарно улыбнулась.

— Здесь очень красиво. Вот так выглядит Земля?

— Нет. Однако значительная часть растений поступает с Земли, — он зашагал вдоль секций, указывая на разные участки и объясняя, что там выращивается. Остановившись у небольшой скамьи, Джозеф поднял сиденье и достал два планшета размером с книгу. — Держите. Храните их в своих шкафчиках, которые я покажу позже в зоне для сотрудников, где можно отдохнуть после смены. Тут не только карта объекта, но и ваше текущее местоположение, а также список задач с подробными указаниями. Планшеты связаны с компьютерами, управляющими садами, поэтому полив происходит одним касанием пальца. Вы довольно быстро освоите операционные системы. Мы выращиваем более четырехсот видов овощей, трехсот фруктов и, полагаю, около ста шестидесяти трех трав.

— Так много? — Бекки выглядела ошеломленной и впечатленной одновременно.

Дарла была счастлива видеть такую реакцию сестры. Чувство вины за то, что она увезла Бекки из семьи, немного притупилось.

— Ага. И это только одна секция. Подождите, пока мы не доберемся до комнаты с деревьями. Там очень просторно. Еще мы выращиваем цветы. Большинство из них съедобны, но мы занимаемся ими ради красоты, — Джозеф продолжал разглагольствовать о том, что в садах выращивается более чем достаточно продуктов, чтобы прокормить весь «Красный Код». Неожиданно он повернулся и обратился к Дарле: — Вы обе работали в теплицах на Радисоне, верно?

— Да, — подтвердила она. — Но они очень отличаются. У нас тоже было несколько разных комнат для выращивания, но все имели гораздо меньший размер, — Дарла посмотрела вверх, ища лампы, но обнаружила лишь ярко-голубое небо. — А где лампы?

— Конечно наверху, — Джозеф усмехнулся. — Но нам нравится их маскировать. Уровни, расположенные на такой высоте, существуют не просто так. Растительность у потолка нуждается в большем количестве ультрафиолетовых лучей, чем та, что находится на самых нижних участках.

Они прошли мимо нескольких рабочих, вырывающих кусты, на корнях которых были большие шарообразные плоды. Дара подошла ближе, наблюдая.

— Что это?

— Картофель, — ответил Джозеф.

— Но он голубой… и размером с арбуз! — глаза Бекки расширились.

— Это генетически измененные гибриды с Земли и Рейны.

Улыбающаяся женщина лет тридцати встала и протянула один клубень.

— Им требуется три недели, чтобы вырасти до такого размера. Каждый корнеплод обеспечит четыре порции того или иного блюда. Сейчас мы соберем урожай, удобрим почву и к концу дня посадим новый заход.

Поделиться с друзьями: