Чума из космоса
Шрифт:
– Все это верно, сэр, и многое объясняет, но вот как быть с магнитным полем? Ведь без мощных генераторов тут не обойтись!
– Не обойтись? С биоэлектричеством мы сталкиваемся и на Земле – взять хотя бы электрического ската… Кстати, можно спросить их и все выяснить! Полагаю, мы уже на той стадии знакомства, когда такой вопрос не покажется им бесцеремонным…
– Под кораблем находится источник магнитного поля, – войдя в машинное отделение, сказал капитан. – Вы это знаете?
– Силовое поле электрической природы, да… – согласился бочонок, повернув свой глаз в сторону капитана.
– Наш
– Да.
– Вы уберете поле, чтобы мы могли взлететь?
– Силовое поле исчезнет… после разговора.
Это был довольно внятный ответ. Одно лишь оставалось неясным: что понимается под «разговором»? Было очевидно, во всяком случае, что понимается нечто большее, чем просто беседа. А насколько большее?..
Потом, задав несколько уточняющих вопросов, Бремли понял наконец, что его собеседников интересует биология человека, устройство живой клетки его организма. Так значит, под словом «разговор» они подразумевают «получение знаний о…»?
Он приказал доставить ему шприц и взял из руки кровь.
– Сюда, – равнодушно сказал бочонок, открывая под глазом щель.
Капитан приблизился и, почувствовав едкий запах аммиака, впрыснул в темное отверстие все содержимое шприца.
– Нужен разговор о вас… – вновь подал голос бочонок, когда капитан уже отошел в сторону.
– Я покажу рентгеновские снимки человеческих существ. Есть также пособия по…
– Нужен разговор, сделанный глазом… – Глаз бочонка задрожал на своем коротком стебельке, едва капитан шагнул вперед.
– Не подходите слишком близко, сэр! – крикнул Ренд. – Ведь мы еще не знаем, что они понимают под словом «разговор»!
– В данный момент это слово обрело значение «взглянуть»…
Капитан остановился и посмотрел на бочонок.
– Ну а потом вы наконец отпустите корабль?
– Силовое поле исчезнет после разговора…
– Мне это не нравится, капитан! – послышался тревожный крик Ренда.
– Мне тоже… Но это звучит достаточно определенно. Вернее, достаточно определенно для их манеры излагать свои мысли… Кто-то, Ренд, должен показаться этим ребятам, иначе мы не выберемся отсюда… Я не хотел бы рисковать другими…
Он сделал еще один шаг, и глаз на вытянувшемся стебле тоже подался вперед.
Покачавшись с секунду перед лицом капитана, он ткнулся ему в грудь, а потом – рассек тело надвое…
Глава 13
С экрана на трех землян смотрел юпитерианин, неподвижный и бесстрастный.
Ясумура приоткрыл рот и попятился назад.
– Во имя дьявола – что это?! – изумленно воскликнул генерал.
– А вы посмотрите вокруг… – сказал Сэм, кивнув на заиндевевшую стену. – Тяжелые опорные балки, толстые стены, герметический контейнер в пол-отсека…
– Юпитерианин! – закричал Ясумура. – Они привезли этого уродца оттуда! Я не знал, что и на Юпитере существует жизнь…
– Существует, несомненно, – кивнул Сэм. – Но, по-моему, вы неправильно оцениваете ситуацию, рассуждая о том, кто кого привез… Все кабели ведут сюда! И это единственное живое существо на корабле! Остальные – мертвы!
– Оно способно разговаривать? – спросил генерал.
«Устраните неполадки в кабелях! – послышался голос, пронзительный
и равнодушный. – Разговор затруднителен».– Да ты просто прекрасно говоришь! – вскричал Бэк. – А теперь вот что… Поведай-ка нам, что ты здесь делаешь и как… – Он вдруг умолк и резко повернулся к Сэму: – Ты думаешь, что этот красавец имеет какое-то отношение к чуме?
– Я думаю, что он ответствен за болезнь Ренда. Когда я уговаривал вас забраться сюда, в голове у меня уже вертелась эта мысль. Но разве вы поверили бы мне?
– Никогда! Я решил бы, что ты чокнулся!
– Оттого-то я и не стал вам ничего объяснять… Но иначе и быть не могло! Все, связанное с болезнью Ренда, выглядело уж очень организованным. Четкая периодичность мутаций, варьирование вирусоносителей, неизлечимость… Если взглянуть на болезнь с этой точки зрения, то из чужеродной она превращается в…
– Искусственно вызванную!
– Правильно. И, я полагаю, вызванную вот этим существом… Что мы сейчас и выясним…
– Устраните неполадки! Разговор затруднителен…
– Устраню, но ответь на несколько вопросов! – Сэм вдруг понял, что он кричит, и понизил голос: – Это ты ответствен за болезнь Ренда – здесь, в городе?
– Бессмысленно.
– Вот она – проблема общения, – вмешался Ясумура. – Юпитерианин владеет английским благодаря людям из экипажа «Перикла». Но это владение весьма условно… Ему приходится соотносить слова с окружающими его предметами, что иногда приводит к казусам… Когда вы задаете ему вопрос, Сэм, постарайтесь облечь его в наиболее простую форму.
Сэм кивнул и сказал:
– Я живое существо, и ты живое существо. Понимаешь?
– Я живое…
– Когда маленькие живые существа живут внутри большого существа и повреждают его – это называется болезнью… Понимаешь?
– Что такое «повреждают»?
– «Повреждают» – это… ладно, потом. Болезнь – это когда маленькое существо разрушает большое существо. Останавливает его. Вот моя рука, ты ее видишь. Если маленькое существо принесет мне болезнь руки – рука отвалится. Если моя рука отвалится – я поврежден. У маленьких существ есть и другие способы повредить мое тело… Это ты привез болезнь, которая вредит сейчас многим людям?
– Теперь я знаю. Болезнь – это когда… Устраните повреждение. Разговор затруднителен.
– Юлит, – сказал генерал Бэк. – Не хочет признаваться.
Сэм помотал головой:
– Мы не знаем этого наверняка… По-моему, он просто предлагает сделку: вы мне кабель – я вам информацию… Что ж, можно попробовать… Доктор Ясумура! Будьте любезны!
– Одну секунду… – Концы оборванных кабелей соприкоснулись и тут же были скручены вместе.
– Это ты привез болезнь, которая вредит сейчас людям? – снова спросил Сэм.
Юпитерианин вытолкнул глаз на тонком стебле, посмотрел им куда-то вбок, затем втянул обратно и бесстрастно ответил:
– Да.
– Но зачем?! – вскричал Ясумура. – Зачем ты сделал это грязное дело?
– Разговор продолжится. Что такое «грязное дело»?
– Успокойтесь, Стэнли, прошу вас. – Сэм оттащил Ясумуру от экрана. – Ведь ему неведомы эмоции…
Он вновь повернулся к юпитерианину.
– Если ты начал эту болезнь – ты должен знать, как ее прекратить. Скажи нам это.
– Разговор не закончен.