Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Дом Сюзи представлял собой довольно ветхий коттедж с низкими, изъеденными жучком деревянными балками. Он находился примерно в минуте ходьбы от парадной двери Амелии. Окна обоих домов выходили на зеленую долину с северной стороны и на крутой холм с южной. Сад Сюзи примыкал к западной границе участка Амелии. Комнаты, в которых устроилась команда, были влажными, но довольно удобными, и Том обнаружил, что даже наслаждается тишиной и спокойствием сельской местности после беготни по городам и бесконечных разъездов. Главным оперативным центром назначили большую библиотеку, где Сюзи держала книги, которые ей в изобилии преподносили сливки лондонского литературного общества.

Барбара Найт, библиофил со стажем, обнаружила там первые издания Уильяма Голдинга, Айрис Мердок и Джулиана Барнса, а также экземпляр «Сатанинских стихов» с автографом автора.

Именно здесь Эльза Кассани устроила свою «диспетчерскую». На длинном дубовом столе стояли три лэптопа, а на полках девять отдельных мониторов с камер наблюдения. Эльза сама освободила полки от книг и тщательно вытерла с них пыль. Мониторы показывали все девять комнат дома Амелии. В пятницу прошел короткий, но очень сильный дождь, и на какое-то время изображение стало нечетким, но в целом Том был удовлетворен результатом. Они могли видеть каждый шаг Кукушки в любое время дня и ночи. Единственной «черной дырой» была подсобка в северной части дома, но там Кукушке было делать нечего.

Под главным окном в библиотеке Эльза положила матрас. На нем она урывками спала днем, накрываясь одеялом без пододеяльника. Рядом с этой импровизированной кроватью она держала бутылку минералки, ночные кремы и духи, а также айпод, который начинал завывать и стонать, как только она вдевала наушники в уши. Хэролда разместили наверху, в меньшей из спален. Том устроился дальше по коридору, на матрасе, который скрипел, как гамак. Барбаре, ввиду преклонного возраста, предоставили хозяйскую спальню.

– «Гиллеспи» не идет ни в какое сравнение, – пошутила она. Большую часть времени Барбара проводила в одиночестве за чтением новой биографии Вирджинии Вулф и разработкой плана действий на утро субботы.

– Вам снова предстоит роль мисс Марпл, – сказал ей Том. – Сыграйте так же, как тогда в Ницце, и вас выдвинут на премию Британской академии кино и телевизионных искусств.

Работа шпиона – это ожидание.

В четверг вечером Хэролд и Барбара отправились в кино в Солсбери. Амелия была еще в Лондоне, Венсан в Париже. Том и Эльза остались в доме одни. Они вспоминали Ниццу и обсуждали последние детали предстоящей операции.

– Амелия собирается предложить Венсану отправиться на прогулку в субботу утром. Если будет плохая погода, она позовет его на ланч в паб возле Тисбери. В любом случае у нас будет достаточно времени, чтобы порыться в его вещах. В долине нет мобильной связи, так что, если нам повезет, телефон он с собой не возьмет.

– О, это было бы классно, – заметила Эльза. В левом ухе у нее было три золотые сережки, и Том не мог отвести от них взгляд. Он все время думал о других жизнях Эльзы. – Все, что мне нужно, – это пятнадцать минут с его лэптопом. Я скопирую всю информацию с его хард-диска, а потом спокойно проанализирую здесь. Если он получает имейлы от своих, мы сможем их читать. Ну и если они схалтурят, нам, возможно, удастся проследить, откуда они отправляются.

– Что ты имеешь в виду – «схалтурят»?

– Ну, серьезные люди ни за что не будут отправлять письма из того места, где держат сына Амелии. По идее они должны бы отъехать на несколько километров и сделать это оттуда. Чаще всего для этих целей заводят специальный девайс, подальше от базы. Но работать таким образом – это реальная заморочка, поэтому иногда люди ленятся.

Том подумал о Марселе, о своем собственном компьютере, который у него сначала

отняли, а затем вернули, напичканный следящими программами. Он рассказал Эльзе о нападении в Лучезарном городе, и она осторожно потрогала шрам у него под глазом. Ее нежность удивила Тома. В Ницце он был уверен в том, что она слегка играет с ним, возможно по просьбе Маркуэнда, но теперь у него не было причин сомневаться в ее искренности.

– В Ницце ты как-то не воспринял меня всерьез, – сказала она.

– Я был на задании, – возразил Том.

– Да нет, ничего страшного. Я этого ожидала. Джимми предупредил меня, что ты немного… как это сказать.

– Потрясающий? Эльза рассмеялась:

– Нет. Нетерпеливый. Немножко надменный.

– Резкий.

Она покатала слово на языке.

– Резкий. Да, наверное, резкий. Но потом ты стал мягче. Мне было приятно с тобой разговаривать.

В принципе Тому нравилось, что она с ним флиртует. Эльза с легкостью отметала налет его профессиональной сдержанности и смело входила в его личное пространство. Бесстрашие юности, подумал Том.

– Ты проделала фантастическую работу, – похвалил он. И это была правда. Информация о Мало, которую она раскопала, привела их к Кристофу Делестру и помогла раскрыть операцию DGSE.

– Давай поедим, – предложила она.

За день до этого Хэролд закупил в супермаркете в Солсбери кучу готовых замороженных блюд для всей команды. В обед Эльза открыла холодильник, сморщила нос, сказала, что все это «полное безобразие», и объявила, что приготовит свежую пасту. В течение получаса кухня превратилась в настоящее поле битвы. Повсюду стояли миски и стаканы, а в воздухе, как утренний туман над долиной Чок-Вэлли, стояла мучная пыль. Теперь сама паста была уже готова, и она приступила к завершающему этапу. Том открыл бутылку вина из погреба Сюзи и присел за кухонный стол. Эльза ловко нарезала цукини и обжарила их в оливковом масле с чесноком.

– Похоже, ты знаешь, как это делается, – заметил Том.

– Я итальянка, – с шутливой гордостью ответила она, радуясь, что удалось ввернуть стереотип. – Но в расплату за ужин ты расскажешь мне все секреты Томаса Келла.

– Все?

– Все.

– Это может занять много времени.

Тому не хотелось говорить о своем браке; пожалуй, это была единственная нежелательная тема. Не из лояльности к Клэр, но потому, что это была хроника сплошных провалов и неудач.

– Начни с того, почему ты ушел из МИ-6.

Том замер, не успев поднести к губам бокал с вином. Удивительно, что Эльзу интересует история его позора.

– Как ты узнала?

Он не только не рассердился, но, напротив, ощутил странное облегчение. Оказывается, ему давно хотелось поговорить об этом откровенно.

– Люди говорят, – небрежно бросила Эльза.

– Это непростая ситуация. Предполагается, что я не должен ее обсуждать.

Эльза поставила кастрюлю на огонь, бросила на него смешной выразительный взгляд и посолила воду.

– Никто нас не услышит, Том. Мы одни в доме. Расскажи мне.

И он рассказал ей все. О Кабуле и о Яссине.

– После одиннадцатого сентября я много работал с американцами. Они тогда были очень рассержены. Неудивительно. Их унизили, их напугали, и они жаждали мести. Думаю, я довольно точно описываю их душевное состояние и настрой.

– Ну, продолжай.

– В конце 2001 года я выехал в Афганистан с командой наших из конторы. Совместная операция с Лэнгли. То, что произошло в Нью-Йорке и Вашингтоне, застало нас всех врасплох. Мы играли в догонялки непонятно с кем, и нам часто приходилось действовать наугад.

Поделиться с друзьями: