Чужие берега
Шрифт:
— Нравы моей семьи строги, но все же не до такой степени, — снисходительно улыбнулась красавица. — Хотя вам, безусловно, повезло, что никто из моих братьев не видел эту сцену. В любом случае убивать вас не за что. Так и быть, я просто приму извинения и продолжу прогулку.
Артур вскочил на ноги, снял шляпу, низко поклонился и произнес таким кротким голосом, на какой только был способен:
— Сеньорита, простите меня великодушно, я вовсе не хотел вас обидеть. Но ваша красота сводит с ума и кружит голову. Мне жаль, что я был так не сдержан, но, видит Бог, это был один из самых волшебных поцелуев в моей жизни, несмотря на его краткость и чересчур резкое
— Не совсем то, что я ожидала услышать, ну да не будем затягивать эту неловкую сцену и превращать ее в фарс. Я прощаю вас. А сейчас позвольте мне продолжить прогулку, — девушка снисходительно наклонила голову и сделала несколько шагов в сторону порта.
Но Артур не привык сдаваться так быстро. Он решительно шагнул вперед и преградил ей дорогу.
— Подождите, не исчезайте, прекрасная незнакомка. Назовите хотя бы ваше имя! И скажите, могу ли я надеяться увидеть вас вновь?
Девушка кокетливо опустила ресницы и произнесла:
— Меня зовут Исабель. Новую встречу обещать не могу, но кто знает, что ждет нас в будущем? Судьба часто преподносит забавные повороты. А сейчас отойдите с дороги, вы становитесь навязчивым. Не портите о себе первое впечатление, ведь его уже невозможно будет изменить.
Девушка еще раз улыбнулась и, не оглядываясь, быстрым шагом направилась в сторону порта.
Артур остался стоять с глупой улыбкой на лице, не спуская глаз с удаляющейся женской фигуры. И лишь после того, как она окончательно скрылась из вида, опомнился и принялся высвобождать свой нож из хитиновой спины убитого им насекомого.
Глава 5
Артур вернулся на корабль в смятении чувств, не переставая думать о встреченной на берегу красавице. Капитан, видевший с палубы все что произошло на берегу, подошел к Артуру и спросил с легкой улыбкой:
— Приглянулась сеньорита Исабель Рамос?
— Вы ее знаете? — с интересом обернулся на него Артур.
— Их семью здесь знают все. Рамосы владеют самыми обширными землями на побережье материка, а Исабель их единственная дочь. Завидная невеста, между прочим. Кроме нее у старика плантатора есть еще четверо сыновей, которые свято блюдут честь сестрицы. Впрочем, у нее и самой характер не сахар, горячая кровь, как и у всей их семейки. Рамосы те еще задиры. Чуть что не так, мгновенно выходят из себя, и прежде стреляют, а лишь потом разговаривают.
— Маги? — Артур вопросительно поднял бровь.
— Нет, обычные люди, но владеют несколькими артефактами. С ними, кстати, пару недель назад приключилась громкая история. У Рамосов пропал эльфийский клинок. Весь город и окрестности вмиг на уши поставили. Мэр почти ввел запрет на выход из порта любых судов без тщательного обыска полицией. Гильдия моряков хотела уже было взбунтоваться, еще бы, в трюме каждого торгового корабля есть хоть какая-то контрабанда — тотальный контроль не выгоден никому. Но клинок был найден достаточно быстро, буквально к вечеру того же дня. Вором оказался друг семьи — полукровка, наемник Лаэрт. Сейчас он в розыске.
— Хм-м-м… История занятная, но все же к нам она никакого отношения не имеет. Мы здесь совершенно по другому поводу.
Артур задумчиво посмотрел на небо, над горизонтом постепенно начали собираться легкие облачка.
— Как думаете, ветер к ночи появится?
— Да, мне
кажется, штиль уходит, и от материка в нашу сторону начинает дуть попутный легкий бриз. Если через часок другой он усилится, сможем отчалить и уже сегодня ночью будем у берегов острова Безмолвия.— Матросы нас не разорвут? Очевидно, все уже только и ждут, что «Черепаха» заночует в порту и они смогут посетить местные трактиры и бордели.
— О! За это можете не волноваться. Чтобы я был за капитан, если бы не смог усмирить команду по такому пустячному поводу?
— А припасы пополнены? Трюм загрузили?
— Еще не совсем, но ведь мы должны вернуться через два дня? У вас здесь назначена встреча?
— Да все верно. Сейчас мы просто обогнем остров в качестве разведки, ну и может сделаем небольшую вылазку на сушу.
— Сделаем? Не совсем понимаю… Я против того, чтобы команда высаживалась на острова. Места опасные, а лишних матросов у меня нет.
— Да, конечно, я не так выразился… Имел ввиду только себя.
— Идея не самая здравая и я уже объяснял почему, но вы вправе поступать как вздумается и распоряжаться своей судьбой, — равнодушно произнес капитан. За фрахт шхуны было заплачено вперед, поэтому он не сильно волновался о том, какая еще блажь может взбрести в голову молодому нанимателю.
Благодаря попутному ветру, усилившемуся после заката солнца и дувшему с материка, «Черепаха» быстро добралась до выхода из лагуны, и, сделав еще миль двадцать вдоль архипелага, к полуночи подошла к острову Безмолвия. Тут капитан поставил судно на якорь дожидаться рассвета.
Утром после завтрака Артур посадил на весла ялика матроса и отправился обследовать остров. Обычно в течении года тот был необитаем. На нем не было постоянных людских поселений. Остров вулканического происхождения, густо покрытый джунглями, был небольшим по размерам — миль пять в самом широком месте. Однако, по словам капитана, в это время года сюда часто перебиралось с материка местное племя дикарей порыбачить. По отношению к чужакам они были воинственны и опасны.
Еще не успев подъехать к острову, Артур понял, что его отделяют от родных мест не только расстояние, но и время, которое здесь будто остановилось, оставив природу почти в первобытной дикости.
Остров безлюден и, видимо из-за этого, полон самой разнообразной живности. Здесь были и огромные бабочки, порхающие над крупными цветами, и пестрые птицы, голосившие во всё горло и взлетающие стаями из густой тропической растительности, захаживали и опасные хищники. Во всяком случае капитан говорил, что встретить в этих местах леопарда — плевое дело. Поэтому нужно постоянно держать ухо востро, а пистолет наготове.
Артур, возможно, благодаря своей молодости, а может от недостатка опыта, не боялся ни диких животных, ни местных дикарей, которые так же, как и он могли приплыть на берег в лодках.
А кроме того, не стоит забывать, что Артур был потомственный чародей и хоть способности свои использовал крайне редко, в его родном городе, при образе жизни богатенького повесы и прожигателя папенькиного состояния, они ему были совершенно ни к чему. Но, тем не менее, он знал на что способен в случае опасности и был абсолютно уверен в своих силах. Чрезмерно уверен, как сможет убедиться позднее, когда, как водится, будет уже поздно.
Артур высадился на пляж, с еще не успевшим нагреться от утреннего солнца песком. Вдвоем с матросом они втащили ялик поглубже на берег. Затем Артур оставил матроса сторожить лодку, заверив его, что вернется спустя час, как только осмотрит окрестности.