Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Матрос достал трубку, присел в тени пальмы, положил на колени заряженный револьвер и сказал, что будет стрелять в воздух случае опасности или любых других непредвиденных обстоятельств. «Черепаха» лениво покачивалась на волнах невдалеке от берега, на расстоянии с которого капитан тоже мог хорошо просматривать берег острова, даже не прибегая к биноклю. Поэтому Артур ни о чем не волновался.

Он прошел вдоль полосы джунглей примерно с милю. Пейзаж не менялся, ничего примечательного молодому магу не встретилось, поэтому решил углубиться в джунгли, чтобы вблизи рассмотреть торчащую из зелени скалистую верхушку горы.

У Артура не было опыта хождения по непроходимым джунглям. Он, хоть и старался идти осторожно, производил немало

шума. А вот местные дикари, проведшие на этих островах всю жизнь и чувствующие в густой зелени себя как дома, двигались тихо и незаметно. Артур часто оглядывался и осматривал заросли. Он никого не видел и не слышал, но природное чутье мага не давало ему покоя — чувствовал чужой взгляд, будто кто-то слегка касался затылка холодными пальцам.

Он вышел к подножию скалы на небольшую поляну и остановился. Ему показалось, что краем глаза он заметил движение в зарослях с правой стороны. Встал так, чтобы со спины его прикрывала скала и медленно развернулся, внимательно всматриваясь в густую тропическую зелень.

Уловив блеск глаз среди листьев, он достал пистолет из кобуры, громко щелкнул курком и крикнул:

— Если вы не выйдете на открытую местность, я буду стрелять по кустам наугад.

Через несколько секунд заросли расступились и на поляну вышло местное племя дикарей. У Артура глаза на лоб полезли от удивления: сколько их! И как он только не заметил такое количество народа, шедшее ему буквально по пятам?

Совсем голые, если не считать драных лоскутов на плечах и талии, вооруженные тяжелыми, длинными и очень острыми ножами, они молча стояли, а в глазах, рассматривающих его горел странный интерес. Дикари перебросились между собой несколькими фразами и, рассредоточившись полукругом, отрезая ему пути к побегу, принялись подходить ближе.

Артуру это не понравилось, их было слишком много. Чтобы как-то подать сигнал матросу, оставшемуся на берегу, молодой человек поднял пистолет и выстрелил в воздух. В один миг вся толпа ощетинилась оружием, угрожающе засверкали на солнце отточенные острия длинных ножей. Дикари попятились и, сбившись в кучу, принялись шептаться.

Молодой человек приободрился успехом, произведенным огнестрельным оружием, и решил для закрепления эффекта продемонстрировать местным жителям магию. Он сделал шаг вперед, поднял перед собой правую руку, собираясь вызвать к действию заклинание огня, одно из самых зрелищных из имеющихся у него в арсенале. Его глаза уже почти полыхнули оранжевым светом, когда он заметил, что дикари смотрят не на него, а куда-то за спину. Артур хотел обернуться, но было уже поздно. Кто-то сверху с силой опустил камень ему на голову, прерывая заклинание на середине. Перед глазами у молодого мага все поплыло, теряя сознание, он увидел, как местное племя кинулось к нему, крутя руки, связывая их за спиной и засовывая наскоро скрученный из какой-то вонючей тряпки кляп глубоко в рот. В таком положении ни о каких заклинаниях и призыве магии нечего было и думать. Впрочем, Артур уже ни о чем не мог думать: ноги его подкосились, тело обмякло, и он провалился в беспамятство.

Глава 6

1.

Лаэрт сидел на соломенном тюфяке и пытался раскурить трубку. Табак за ночь отсырел и никак не хотел разгораться. «Да и черт с тобой, — раздраженно подумал наемник, — курить натощак вредно». Вчера он прикончил почти все припасы, добытые им за эти дни и привезенные с собой на остров. Есть хотелось, но не слишком.

Пока солнце еще не в зените и не жарит со всей мочи, надо бы сходить на пляж, набрать черепашьих яиц, запастись фруктами по дороге и приниматься за работу.

Уже несколько недель Лаэрт отшельничал на острове и все еще не терял надежды найти знаменитый кристалл Джакомо. По слухам, сокровище находилось где-то

тут, но молодой человек уже исследовал весь остров вдоль и поперек, перекопал каждый метр всех заметных мест, а кристалл так и не был найден. В его голове все чаще зудела мысль, что он тратит время попусту, но чем еще заняться — не представлял, хотя и думал об этом ежечасно.

Уезжать с Чужих берегов Лаэрту не хотелось. Очень уж сильно тосковал по Исабель, каждый день вспоминая ее ореховые глаза с золотыми прожилками, гладкую загорелую кожу и длинные черные волосы, пахнущие цветами и океаном. Он не представлял себе жизни вдали от нее. Во что бы то ни стало ему надо оправдаться перед ней и ее семьей. Ведь он ни то, что не крал у них артефакт, он убил бы любого даже за покушение на подобную кражу.

И если сначала Лаэрт был уверен, что произошло досадное недоразумение, то сейчас, анализируя случившееся, он понимал, что его подставили. Очень грубым и топорным способом. Без каких-либо доказательств и имитации хотя бы даже неправдоподобного мотива. Ему просто, без интриг и заморочек подкинули похищенный предмет и тут же обвинили в краже, не дав объясниться. А сейчас никто не станет с ним даже разговаривать. Семья Исабель подстрелит его сразу же, как увидит и лишь потом начнет задаваться вопросами.

Ему нужно поговорить с Исабель наедине. Он уверен, что девушка будет на его стороне, не может не быть, но как это сделать Лаэрт не представлял.

Нечего было и думать, чтобы возвратиться в Вантарис с пустыми руками. Вот если бы он нашел Волшебный кристалл и преподнес его в качестве свадебного подарка Исабель… Это был бы хороший аргумент. Да что говорить, это был бы отличный козырь. Таким подарком, он разом убедил бы Рамосов в своей бескорыстности и заткнул бы рты всем сплетникам и злопыхателям. Вот только время шло, а кристалла у него как не было, так и нет, и где его искать — оставалось загадкой.

Вдруг откуда-то из середины острова Лаэрт услышал громкий пистолетный выстрел, стая разноцветных птиц с тревожным щебетом и хлопаньем крыльев взметнулась с деревьев и закружила в небе над джунглями. Что это? Похоже на острове гости. И судя по выстрелу — это не местные рыбаки. Интересно. Стоит пойти взглянуть, а завтрак может и подождать.

Уже через секунду Лаэрт оставил свое жилище и легким проворным хищником метнулся в заросли по направлению, откуда послышался выстрел.

Он двигался осторожно и бесшумно. Под ногами не треснула ни одна сухая веточка, ни один листик зря не колыхнулся. Даже местные представители живности совершенно не обращали внимания на Лаэрта, принимая за привычную часть пейзажа. Быстро добежав до места, где дикари напали на жертву, Лаэрт остановился на безопасном расстоянии, влез высоко на дерево и принялся наблюдать за происходящим.

Группа дикарей, человек двадцать под предводительством вождя-шамана, скрутили парня в современной одежде (вероятно, именно он и стрелял из пистолета) и связали ему руки. Значит пленник жив и просто находится без сознания. Зачем-то заткнули ему тряпкой рот и потащили к своему лагерю.

Местное племя не жило постоянно на острове, но частенько, в сезон приплывали для рыбной ловли. Останавливались в лагере недалеко от берега. Так как ночи в это время года стояли ясные и не дождливые, местные не строили себе укрытий, даже временных, а просто развешивали гамаки на деревьях, спасаясь в основном от змей и других ползучих гадов.

Здесь же на острове с обратной стороны скалы был у них жертвенный алтарь. Лаэрт никогда не интересовался их религией, но знал, что время от времени племя приносит жертвы своему каменному богу, в том числе и человеческие. Не иначе именно в этих целях они и захватили человека, прибывшего с материка. Других объяснений почему не убили его сразу у Лаэрта не было.

Наемник благоразумно не стал показываться, а проследил за ними, ловко перебираясь по деревьям, оставаясь незамеченным в густых зарослях даже для опытных и зорких глаз.

Поделиться с друзьями: