Чужие интриги (Эксклюзивное интервью, Эксклюзив) (др.перевод)
Шрифт:
– Верно.
Грей пожал плечами, словно давая понять, что тема закрыта.
– Пусть так, но для чего притворяться, что ничего не было? – упорствовала Барри. – Давай просто признаем, что это было.
– Зачем?
– Ну, просто… просто… – Барри тяжело вздохнула. – Не знаю, – выпалила она. – Просто считаю, что это неправильно!
– Из-за твоего отца? – Даже заговори он по-китайски, Барри, наверное, и тогда не удивилась бы так, как сейчас.
– Что тебе известно о моем отце?
– Что его никогда не было дома. Что он постоянно изменял жене, пока не умер, развлекаясь с очередной любовницей, а твоя мать любила
– Дэйли разболтал, да? – с горечью спросила она. – Он не имел права обсуждать с тобой мое детство.
– Не обижайся на него. Можно сказать, я приставил ему пистолет к голове. Не в прямом смысле слова, конечно.
– Зачем тебе это, Бондюран?
– А почему тебя так это задело?
– А почему тебя задело, когда я попыталась расспрашивать тебя о прошлом?
В темноте Барри не видела его лица, зато могла бы поклясться, что чувствует на себе его оценивающий взгляд.
– Барри, ты сама сплошное противоречие, забывая, что меня специально натаскивали замечать любые противоречия, поскольку они, как правило, важнее всего.
– Почему это я сплошное противоречие? – неожиданно обиделась Барри.
– Могу перечислить сколь угодно примеров. Чем гаже у тебя на душе, тем старательнее ты изображаешь веселье. Оказавшись в мужской компании, тоже ведешь себя странно – с одной стороны, даешь понять, что секс тебя не интересует, а через секунду… – Грей, спохватившись, вовремя схватил себя за язык. – Хорошее воспитание требует, чтобы на этом я остановился.
– Ты у нас джентльмен! – пошутила Барри.
– Вот мне и захотелось узнать, почему ты такая – то горячая, то холодная. Теперь, после рассказа Дэйли, мне кажется, я стал лучше понимать тебя. Думаю, именно недостаток внимания со стороны отца и сделал тебя амбициозной.
Барри понурилась.
– Ты правда так думаешь?
– Ты всю жизнь из кожи лезла вон, чтобы заслужить его одобрение. Работала, как вол, чтобы он тебя заметил. Ты ищешь любви – и в то же время боишься ее. Ведешь себя как типичная феминистка – спешишь отвергнуть мужчину из страха, что он отвергнет тебя первым, но штука в том, что это противоречит твоей натуре, поскольку ты женщина до мозга костей. Просто из-за отца ты стала с подозрением относиться ко всем мужчинам.
– Я не подозрительная, Бондюран, просто я не дура. И я не ко всем мужчинам отношусь подозрительно – только к некоторым.
– К большинству.
– Потому что большинство мужчин не заслуживает доверия. В отличие от матери, я не потерплю, чтобы мужчина смотрел на меня как на пустое место. В связи с этим вынуждена вернуться к тому, из-за чего я и затеяла этот разговор. Я не жду от тебя ни конфет, ни роз. Просто не старайся делать вид, будто ты в упор меня не видишь.
– Принято.
– Вот и хорошо. Спокойной ночи.
– Спокойной ночи.
Забравшись в постель, Барри мысленно поздравила себя с тем, что высказала Грею все, что думает. Только почему-то эта маленькая победа не доставила ей особой радости.
Глава 30
Этим утром Ванесса Меррит завтракала в постели. Она не выходила из спальни уже три дня – с того самого вечера, когда Дэвид ударил ее по лицу. Он тоже не заглядывал к жене. Откинувшись на подушки, Ванесса смотрела телевизор – показывали интервью, которое Кэти Курик брала
у министра обороны, только что вернувшегося из Северной Африки. Потом прошел репортаж о наращивании военной мощи в Ливии и ракетных ударах по Израилю. Ливийское правительство яростно отрицало всякую причастность к этим налетам. При этом министр настоятельно советовал президенту Мерриту не предпринимать экстренных мер, пока он не получит данные разведки, подтверждающие эти сообщения.Дэвид придет в бешенство, если его вынудят пойти на экстренные меры, ведь подобные решения всегда непопулярны и наверняка вызовут волну возмущения, чем не преминут воспользоваться его соперники. Любое вмешательство будет стоить ему голосов избирателей.
При мысли о том, какие трудности ждут Дэвида впереди, Ванесса довольно улыбнулась. Однако улыбка моментально сползла с ее лица, как только стук в дверь возвестил о приезде доктора Аллана.
– Что вам нужно, Джордж? – грубо поинтересовалась она, когда он приблизился к постели.
– Это так вы приветствуете меня? – спросил как всегда безупречно вежливый доктор. – Разумеется, я пришел узнать, как вы себя чувствуете.
– Дэвид велел?
Доктор тактично сделал вид, что не заметил ни синяка под глазом Ванессы, ни ссадины на скуле.
– Президент этим утром улетел на Карибы, дабы лично оценить масштабы причиненных ураганом разрушений.
Ванесса кивнула в сторону телевизора.
– В новостях показали, как он делает всем ручкой перед тем, как сесть в самолет. Какой у него был решительный вид! Держу пари, он справится с этим ураганом одной левой – как святой Георгий с драконом. Просто сэр Дэвид Неустрашимый, честное слово!
– Сарказм вам не идет, Ванесса. – Доктор принялся мерить ей давление.
– Как и ссадина на щеке, которую вы так стараетесь не замечать. Неужели Дэвид боится, что я попрошу вас сделать мне пластику? За этим он вас послал – оценить ущерб и дать рекомендации по его устранению?
– Я пришел, поскольку пора померить вам давление. – Сняв манжету, доктор надел ей на руку резиновый жгут и ловко затянул его потуже. – Дэвид считает, что вам нужно больше отдыхать, если вы хотите как можно скорее поправиться.
– Отдыхать? То есть он хочет снова посадить меня под замок?!
«Господи, только не это»! – молча взмолилась она. Да и что толку было кричать и звать на помощь?
Предположим, она закричит. На ее крик сбегутся агенты службы безопасности и что? Снова обвинить Джорджа, что он, мол, пытается ее убить? И чего она этим добьется? И охрана, и эта горничная, что впустила доктора, наверняка одна из шпионок Дэвида, хотя в своих мягких свитерах и шлепанцах она смахивала на добрую бабушку – просто пожмут с жалостью плечами, решив, что она окончательно съехала с катушек. А потом ее опять накачают снотворным и куда-нибудь увезут.
Она в ловушке, и ей некого молить о помощи. Во время той пресс-конференции она предприняла последнюю отчаянную попытку подать сигнал, чтобы ее вытащили отсюда. Может, кто-нибудь – кто-то из тех, кто хорошо ее знал, – заметит, что она не надела обручальное кольцо покойной матери.
Видимо, не заметили. Во всяком случае, Грей точно не заметил. Спенс куда-то исчез, хотя Ванесса не сомневалась, что он душой и телом предан ее мужу. Она помнила, как отец шепотом пообещал, что все уладит, – но шли дни, а все оставалось по-прежнему.