Чужое лицо
Шрифт:
Холли внимательно посмотрела на него.
– Что мы должны делать?
– Тебе нужно просто быть самой собой, то есть сексапильной и желанной.
Холли казалась озадаченной.
– Пока мы разговаривали, от яхты Драммонда отвалил катер и сейчас направляется к берегу. С тремя членами команды на борту.
Прищурив глаза от блеска солнца на воде, Холли перевела взгляд туда, куда смотрел Бьюкенен.
– Мы проследим, куда они пойдут, - бросил Бьюкенен.
– Может, их послали в город с поручением. А может, у них сегодня увольнительная. Если они пойдут в какой-нибудь
10
– Черт побери, я ведь не хотел ехать в такую даль, - сокрушался Бьюкенен.
– Что я с этого имею? Стоит мне посмотреть в другую сторону, как ты уже перемигиваешься с каким-нибудь молодым жеребцом, у которого все из шорт выпирает.
– Говори тише, - попросила Холли.
– Гарри меня предупреждал насчет тебя. Говорил, что с тебя нельзя глаз спускать ей на секунду. Говорил, что ты готова трахнуться с любым мальчишкой, лишь бы у него стояло, а чем моложе, тем лучше.
– Говори тише, - повторила Холли более резким тоном.
– Я вижу, ты этого не отрицаешь. Что, не хочешь, чтобы кто-то узнал правду?
– Прекрати!
– В голосе Холли послышалось предупреждение.
– Ты ставишь меня в неловкое положение.
Они сидели в баре "Корал Риф" за столиком в углу, где одну стену над ними украшала рыбацкие сети, а другую - чучело рыбы марлин. Маленький круглый столик был накрыт скатертью с рисунком из волнистых линии и цифр, который делал, ее похожей на морскую карту. Свисавшие с потолка светильники напоминали по форме штурвал.
Бьюкенен развалился в кресло и опрокинул в себя полстакана пива.
– "Говори тише". Это все, что ты можешь сказать. Давай заключим уговор: я не буду поднимать голос, если ты не будешь спускать трусики. Официант, еще два пива!
– Я не хочу пить, - отказалась Холли.
– А кто говорит, что я для тебя заказываю? Официант! Я передумал. Принесите виски со льдом.
– Ты уже выпил две порции в предыдущем баре. А здесь два пива и... Дейв, ведь сейчас еще только полдень, ради всего святого!
– А ты заткнись, ладно?
– Бьюкенен грохнул кулаком об стол.
– Буду пить, когда мне хочется. Если бы ты перестала прыгать в постель с каждым...
– Сэр, - произнес чей-то голос, - вы мешаете другим посетителям.
– Велика важность, дерьмо.
– Сэр, - сказал мужчина (это был крупный мужчина, белокурый, с подстриженными ежиком волосами и мышцами, которые распирали его тенниску), если вы не будете говорить тише, то я буду вынужден просить вас уйти.
– Проси сколько хочешь, приятель, но я с места не сдвинусь.
– Бьюкенен проглотил остатки пива и заорал на официанта: - Где же виски?
Люди начали оглядываться на них.
– Дейв, - взмолилась Холли.
Бьюкенен опять грохнул по столу.
– Я сказал тебе, сука, чтоб ты заткнулась!
– Ладно, - рявкнул крупный мужчина.
– Пошли, приятель.
– Эй!
– запротестовал Бьюкенен, когда тот схватил его.
– Какого черта?.. Поставленный рывком на ноги и притворившись, будто пошатнулся, Бьюкенен повалился на стол, опрокидывая стаканы.
– Черт, поосторожнее с моей рукой! Ты чуть не сломал ее!
–
Это было бы здорово, приятель.Когда здоровяк заломил ему руку за спину и стал подталкивать к выходу, Бьюкенен злобно оглянулся на Холли.
– А ты чего ждешь? Пошли!
Холли не ответила.
– Пошли, я сказал!
Холли опять ничего не ответила. Она лишь вздрагивала, слыша, как Бьюкенен продолжает вопить снаружи. Потом медленно поднесла к губам стакан с пивом, отхлебнула, покосилась на свою дрожащую руку, опустила стакан и провела рукой по глазам.
– С вами все в порядке?
Холли взглянула снизу вверх на стоявшего перед ней симпатичного загорелого стройного молодого человека лет двадцати пяти в белой форменной одежде.
Она не ответила.
– Послушайте, я правда не хочу вас беспокоить, - сказал он.
– Вам и так уже досталось. Но у вас такой вид... Если я чем-то могу вам помочь... Можно предложить вам еще выпить?
Холли еще раз провела рукой по глазам, выпрямилась, пытаясь принять вид человека с чувством собственного достоинства. Боязливо посмотрела в сторону двери.
– Да, пожалуйста
– Еще одно пиво для дамы.
– И...
– Да?
– Мне... я была бы очень благодарна, если бы вы могли позаботиться... чтобы он ничего мне не сделал, когда я буду уходить.
11
Бьюкенен стоял, прислонившись к ограждению пирса. В гуще суеты туристов и рыбаков он не будет бросаться в глаза, наблюдая за катером, который, рассекая бирюзовую воду и скользя между прогулочными и рыболовными судами, возвращался к сверкающей белоснежной яхте, стоявшей на якоре в ста ярдах от берега. Солнце теперь было позади него, так что ему не приходилось щуриться от солнечного света, отражаемого водами Мексиканского залива. Он без труда видел, что вместе с возвращавшимися на яхту тремя членами команды на катере находилась красивая рыжеволосая женщина, которая мило болтала с нами, а один из них позволил ей подержаться за штурвал катера.
Когда они поднялись на борт яхты, Бьюкенен кивнул, огляделся, проверяя, не наблюдает ли кто за ним, и не торопясь, ушел с пирса. По крайней мере, так казалось. На самом деле он, прогуливаясь по причалам Ки-Уэста, пристально и незаметно изучал яхту, делая вид, будто снимает виды города, и пользуясь телеобъективом на фотоаппарате Холли как подзорной трубой. Ведь Холли могла попасть там в беду, хотя и заявила решительно, что в состоянии о себе позаботиться. Пусть так, но он сказал ей, что, если она появится на одной из палуб с взволнованным видом, он сразу же бросится ей на помощь.
Около пяти часов катер снова отошел от яхты и направился к берегу, емся на борту тех же самых членов команды и Холли. Она поднялась на причал, чмокнула одного из мужчин в щеку, взъерошила волосы другому, заключила в объятия третьего и с явно довольным видом пошла в город.
Бьюкенен оказался в их маленькой темноватой комнатке в мотеле за минуту до появления там Холли. От тревоги за нее ожидание показалось ему более долгим, чем было на самом деле.
– Ну, как все прошло?
– с беспокойством спросил он, как только она вошла.