Цикл романов "Тарзан". Компиляция. Книги 1-26
Шрифт:
— Что значит убили?
Принц оставался на прежнем месте, даже не порываясь пройти в шалаш. Подошли Браун и Джейн.
— Какой ужас, Алексис! Примите мои соболезнования, — начала Джейн. Ума не приложу, кто и зачем мог бы это сделать!
— Я-то догадываюсь, кто! — воскликнул Сбороу.
— Что вы хотите сказать? — недоуменно спросила Джейн.
Трясущейся рукой Алексис указал на пилота.
— Я своими ушами слышал, как вчера он приказывал Тиббсу убить принцессу. Не знаю, кто из них сделал это, но, сдается, это был не Тиббс.
— Принц, я не могу
— Сами спросите у Тиббса, — завопил Сбороу. — Приказывал Браун убить принцессу или нет.
Джейн бросила на Тиббса вопросительный взгляд.
— Действительно, — начал Тиббс, — мистер Браун предлагал мне вытряхнуть из нее пыль. Но это было сказано в шутку, миледи.
— Как ее убили? — поинтересовался принц. Джейн была явно обескуражена.
— Топориком, — ответила она, немного помешкав.
— Ищите топорик, — распорядился Алексис. — Он выведет на убийцу.
— Но убийца мог выбросить его, — предположила Джейн.
— Это невозможно, — возразил принц. — Я дежурил с трех часов ночи, и никто, кроме Аннет, за это время не входил на вашу половину. Скорее всего, убийца спрятал его.
— Все произошло еще до вашего дежурства, — поправила принца Аннет. Это было еще до дежурства мистера Брауна. Меня что-то разбудило. Мне показалось, что принцесса всхрапывает во сне, а это, оказывается, были предсмертные всхлипывания. Она умирала. Боже, как все это ужасно!
— В какое время это случилось? — спросила Джейн.
— Примерно за полчаса до дежурства мистера Брауна. Так как весь сон у меня как рукой сняло, я вскоре вышла и сидела у костра с мистером Брауном. Мы были вместе до тех пор, пока он не разбудил принца.
— Когда вы пришли будить мистера Брауна, он спал? — обратилась Джейн к Тиббсу.
— Да, миледи, — ответил слуга.
— Вы уверены?
— Я слышал его дыхание, и к тому же мне еле-еле удалось его поднять.
— Он просто притворялся! — заявил Алексис.
— А принц спал в это время, Тиббс?
— Как будто бы. У меня была головешка вместо свечи, поэтому я не очень хорошо видел их лица.
— Значит, принц спал, а я притворялся! — возмутился Браун.
— Надо найти топорик, — настаивал Сбороу.
— Раз вы оба спали, — сказала Джейн, — остаемся только мы с Тиббсом да Аннет.
— Не стоит строить всякие предположения, — высказал свое мнение Браун. — Понятно, что ни вы, ни Аннет не имеете к убийству никакого отношения. Мне известно также, что и я невиновен. И в Тиббсе я уверен. Среди нас есть только один человек, которому смерть старой леди на руку.
— Положим, у вас тоже был свой интерес, — заявил Алексис. — Вы отлично знали, что на карту поставлена ваша жизнь, и если вы не выберетесь отсюда в ближайшее время, то рискуете остаться тут навеки. А моя жена вам мешала, она не могла идти отсюда, вот вы и решили избавиться от нее. Я вижу вас насквозь, парень!
— Значит, наш Шерлок Холмс уже все расследовал! Ну и что ты намерен делать дальше?
— Надо найти топорик! — в который раз повторил Сбороу.
— Ладно, — согласилась Джейн. —
Мужчины обыщут нашу половину, а мы мужскую. Сбороу увязался за женщинами.— Я не пойду туда, — объяснил он. — Не хочу видеть ее мертвой. Пусть запомнится такой, какой я видел ее последний раз при жизни.
— Хорошо, — ответила Джейн. — Поможете искать здесь.
Поскольку в шалаше, кроме трех лежаков из травы и листьев, больше ничего не было, обыск не занял много времени. Джейн стала осматривать лежак Алексиса, принц — лежак Тиббса, а Аннет — Брауна.
Страшная находка ожидала девушку. Когда ее пальцы наткнулись на что-то твердое и холодное, она с дрожью отдернула руку, сразу поняв, что это такое. Выждав немного, она поднялась.
— Здесь ничего нет, — твердо сказала она. Сбороу окинул ее подозрительным взглядом.
— Я тоже ничего не нашла, — сообщила Джейн.
— Ив лежаке Тиббса пусто, — сказал принц, — Но, может, вы, Аннет, искали не очень тщательно? Позвольте, я посмотрю.
Аннет шагнула ему навстречу, как бы желая преградить путь.
— Нет смысла, — сказала она. — Я все посмотрела.
— Мне все-таки хочется взглянуть, — упорствовал принц.
Он склонился над лежаком Брауна и запустил в него руки.
— Ага! — торжествующе завопил он через мгновение. — Вот и топорик! Как это вы его не обнаружили, Аннет? Видно, у вас были на то свои причины? — с издевкой добавил он.
Алексис извлек топорик и продемонстрировал его присутствующим. Лезвие было запачкано кровью.
— Вот вам и доказательства, Джейн.
— Я не могу поверить в это, — ответила она.
— А в мою вину вы готовы были поверить тотчас же?
— Сказать по правде, да, — согласилась леди Грейсток.
— Теперь вы видите, как ошибались? Доказательства налицо. Нужно немедленно обезвредить преступника.
— Кого это ты собрался обезвредить? — полюбопытствовал Браун, входя вместе с Тиббсом.
— Браун, топорик нашли в вашем лежаке, — объявила Джейн. — Как видите, он в крови.
— Значит, у тебя хватило ума подкинуть его в мою постель, паршивая коротышка? — возмутился пилот. — Ты хочешь навести подозрение на меня?
— Не понимаю, о чем вы говорите, — отозвался Алексис. — Есть неоспоримые факты. Есть вчерашние угрозы, которые, кстати, почти полностью подтвердил Тиббс. Наконец, есть топорик, найденный в вашей кровати. Это видели леди Грейсток и Аннет.
Пилот пристально посмотрел на женщин, как бы недоумевая, что они могли поверить, будто убийство — его рук дело.
— Хорошо, — наконец произнес он. — Надеюсь, вы не собираетесь повесить меня?
ГЛАВА 13
ПРЕДАТЕЛЬСТВО
Расставшись с Тарзаном, воины вазири во главе со своим вождем Мувиро продолжали путь на запад. Переход был невеселым: без шуток, без песен.
Даже разговаривали между собой они редко и всегда полушепотом. Предосторожность была не лишней: они находились в чужой стране, от обитателей которой можно было ждать всего, и следовало сохранять бдительность.