Цинния
Шрифт:
— Похоже, Вилкес помешан на порядке, — понизив голос, отметил Лео, осмотрев маленькую ванную. — Для всего есть место, и все лежит на своих местах.
Это верно, подумал Ник. Каждая из комнат в одноэтажном доме была в безупречном состоянии. Он рассеянно отметил, что здесь царит образцовый порядок, начиная от того, как расставлены книги на полках, и заканчивая тем, как расположена мебель. Все это в целом образовывало отчетливую схему, полностью раскрывавшую личность Альфреда Вилкеса. В доме не было и следа присутствия владельца. Но ощущение неправильности оставалось.
— Возможно,
— Я так не думаю. — Ник послал короткую волну таланта.
Без концентратора он не мог удержать фокус, но мог использовать свою энергию достаточно долго, чтобы уловить внутреннее устройство структур, которые его окружали.
На несколько секунд все вокруг него обрело четкость. Расположение каждой вещи в комнате наполнилось более глубоким смыслом. Слишком опрятно. Слишком упорядочено. Обстановка дома было слишком совершенна даже для человека, одержимого порядком. Никто не жил в этих комнатах. Они были лишь имитацией настоящего дома. Осознание пришло к Нику, когда рассеялась вспышка его таланта. Он посмотрел вверх.
— Никакого чердака нет, поэтому должен быть подвал. Ищи дверь.
Лео нахмурился:
— Я ничего похожего не вижу.
— Она должна быть где-то здесь.
— Не у всех имеются потайные комнаты, как у вас, Частин.
— Кто бы ни владел этим домом, он определенно живет и работает в другом месте. — Ник медленно прошелся по всем небольшим, идеально обставленным комнатам.
Он не нашел ни подозрительных щелей в стенах, ни секретных дверей в чуланах. Вместе с Лео они сдвинули ковры на полу, но и тут никакого люка не оказалось.
— Комнаты, где Вилкес действительно живет, должны быть где-то здесь. Стоунбрейкер никогда не ошибается, когда дело касается такого рода вещей. — Ник достиг кухни и остановился, пристально рассматривая различные приборы. — Не замечаешь, чего здесь не хватает?
Лео огляделся вокруг.
— Нет. Похоже на обычную кухню.
— За исключением одной вещи. Охладитель не гудит.
Лео посмотрел на большой белый аппарат в дальнем углу:
— Вы правы. Наверное, он его выключил.
— Или он может использовать его не только для хранения продуктов. — Ник пересек кухню и открыл дверцу охладителя.
Внутри не оказалось ни полок, ни каких-либо продуктов, а температура была комнатной. На широкой задней стенке виднелся тонкий, почти невидимый контур двери. Ник зашел в охладитель и с силой толкнул заднюю панель. Она легко поддалась, открывая лестничный пролет.
Лео беззвучно присвистнул:
— Пять кругов ада. Как вы догадались?
— Если ты видел один потайной вход, считай, что видели их все. Готов?
— Да. Не хочется это признавать, но мне становится интересно.
— Это со временем захватывает. — Ник ступил в охладитель.
Лео быстро последовал за ним. Пройдя половину лестницы, Ник понял, что нашел настоящий дом, место, где Альфред Вилкес жил и занимался делами. Здесь, внизу, была устроена другая квартира, с кухней, ванной и спальней. Но большая часть помещения была отведена под то, что, очевидно, было рабочим помещением. И здесь царил хаос. Лео мягко присвистнул:
— Синергетический
ад.Пробирки, полки с химикатами и инструментами, стопки бумаги и различные приспособления были разбросаны по комнате. Ящики из столов были вынуты, их содержимое беспорядочно перемешано. На полу валялась разбитая лампа.
Ник огляделся внимательнее. На первый взгляд все это очень напоминало разгром, учиненный в книжном магазине Морриса Фенвика. Но в структуре схемы этого беспорядка было что-то другое. В отличие от первого случая, который произвел на него впечатление просто случайного проявления вандализма, этот имел едва различимые признаки лихорадочного, но преднамеренного поиска.
— Кто-то здесь хорошо постарался, — потрясенно произнес Лео.
— Вопрос в том, нашел ли он то, что искал. — Ник присел, изучая бумаги, разбросанные на полу.
Это были разнообразные квитанции на дорогостоящее офисное оборудование. Поддельные квитанции, заключил он, присмотревшись получше. Наверное, один из клиентов Вилкеса хотел использовать их для растраты.
— Если Вилкес был профессиональным изготовителем фальшивых документов, то за годы работы он наверняка нажил себе немало врагов, — заметил Лео.
— Да. — Ник поднялся и начал медленно обходить разбросанные в беспорядке вещи, высматривая нечто, что могло указать ему на объект этих лихорадочных поисков.
— Интересно, что случилось с Вилкесом.
— Я не вижу признаков борьбы. На полу нет крови. Я не думаю, что он был тут, когда это случилось.
Лео поднял взгляд от небольшого печатного станка, который изучал:
— Он наверняка решил устроить себе летние каникулы в одном из других городов-штатов после того, как закончил подделывать журнал Частина. На его месте я бы и вовсе уехал на Западные Острова. Возможно, даже куда-нибудь дальше. Он должен был понимать, что рано или поздно вы появитесь здесь, чтобы задать ему несколько вопросов.
— Да. — Ник остановился около стола и стал разглядывать его загроможденную поверхность. — Он должен был это понимать, поскольку был предусмотрительным и осторожным типом. Он должен был покинуть город, как только получил свои деньги.
Отворачиваясь от стола, он краем глаза уловил на полу под столом блеск золота. Наклонившись, он достал маленькую запонку. На ней было выгравировано витиеватое «Ч», переплетающееся с меньшим «O».
— Нашли что-то интересное? — спросил Лео с другой стороны комнаты.
— Нет. — Ник положил маленький кусочек красиво обработанного золота в свой карман. Придется сделать еще один звонок дяде, чтобы спросить, почему одна из его запонок была найдена в потайной комнате специалиста по изготовлению фальшивок.
— У вас есть догадки, почему кто-то мог это сделать? — спросил Лео.
Ник посмотрел на кипу бумаг, лежащих на полу.
— Я думаю, тот, кто был в этой комнате, пытался оборвать след денег.
— Что вы имеете в виду?
— Между вытащенными из ящиков и стола бумагами есть кое-что общее. Большая их часть касается обычных деловых вопросов. Квитанции, счета, заказы и тому подобное. Некоторые настоящие, некоторые поддельные.