Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Маклин Алистер

Шрифт:

Еще через десять секунд Мануэло подобрал свой нож и вернулся на прежнюю позицию за грузовиком, а Кан Дан — на прежнюю позицию посреди переулка. Вера Бруно в этих двоих была такова, что он даже и не думал следить за их тяжкими трудами, а сосредоточился на процессе связывания пленников по рукам и ногам, затыкания им ртов и надевания повязок на глаза. Через шесть минут пять человек были надежно привязаны к боковым рейкам машины, совершенно беспомощные и лишенные возможности издавать звуки. Трое из них уже пришли в себя, но были не в состоянии что-то изменить. Циркачи — большие мастера в искусстве вязания узлов, нередко от этого умения зависит их жизнь.

Вскоре трое друзей покинули фургон. Кан Дан взял довольно изящный, но тяжелый ломик и положил в карман пару полотняных тапочек. Бруно повесил на плечо три связанных шеста, в кармане же у него лежали фонарик

и некий пакет, тщательно завернутый в полиэтиленовую пленку. Мануэло вдобавок к разнообразным метательным ножам прихватил с собой устрашающего вида кусачки с основательно заизолированными ручками. Взрывчатку Бруно оставил в фургоне.

Они направились по переулку на восток. Время от времени сквозь облака проглядывала луна, и друзей мог обнаружить любой, у кого имеются глаза. Им не оставалось ничего другого, как продолжать идти, стараясь не привлекать внимания, хотя сомнительно, чтобы любой наблюдающий за ними с близкого расстояния не заметил бы шесты, кусачки и лом.

К тому времени когда друзья добрались до электростанции, расположенной в двухстах семидесяти метрах от тюремной части «Лубилана», луна снова нырнула в облака. Охраны здесь не было, и единственной мерой зашиты являлась толстая металлическая сетка, укрепленная на полых стальных трубах высотой три метра, с перекладинами на высоте двух метров и на самом верху. Верхняя перекладина была щедро украшена очень неприятной колючей проволокой.

Бруно взял у Кана Дана ломик, воткнул один конец в землю, а второй повалил на сетку, в тот же миг отпрыгнув назад. Никаких пиротехнических эффектов: ни ослепляющих электрических дуг, ни вспышек, ни искр. Ограда не была под напряжением, хотя у Бруно и возникли мимолетные подозрения. Только сумасшедший стал бы подавать напряжение на ограду, установленную на земле, но Бруно не исключал возможности, что им придется иметь дело именно с сумасшедшими.

Мануэло заработал кусачками, проделывая дыру в сетке. Бруно вынул красную ручку и задумчиво нажал на кнопку. Кан Дан с любопытством посмотрел на него.

— Не поздно ли ты собрался писать завещание?

— Эту игрушку мне дал доктор Харпер. Она стреляет иголками со снотворным.

Один за другим друзья пролезли в проделанную Мануэло дыру. Не успели они сделать и пяти шагов, как обнаружили, что отсутствие охранников из породы людей компенсируется таковыми из собачьей породы, три представителя которой в образе доберманов-пинчеров вылетели навстречу им из темноты. Нож Мануэло сверкнул в невидимом полете — и прыгнувшая собака встретила смерть в воздухе: лезвие по рукоять воткнулось ей в горло. Вторая собака рванулась к горлу Кана Дана, но железные ручищи обхватили ее голову, резко повернули безо всяких усилий, и раздался хруст позвоночника. Третий доберман сумел сбить Бруно с ног, но к этому моменту стальная иголка попала ему в грудь. Пес тяжело рухнул на землю, пару раз перевернулся и затих.

Они направились к зданию электростанции. Единственная дверь оказалась металлической и была заперта. Бруно приложил ухо к замочной скважине и тут же отпрянул: шум вращающихся турбин генераторов ударил по барабанным перепонкам. Слева от двери на высоте трех метров было зарешеченное окно. Бруно посмотрел на Кана Дана, тот наклонился, взял его за лодыжки и легко поднял вверх, как на лифте.

Кроме дежурного инженера, сидевшего в стеклянной будке перед панелью управления, в здании электростанции никого не оказалось. На голове у дежурного было надето нечто вроде наушников — для снижения уровня шума. Бруно вернулся на землю.

— Займись, пожалуйста, дверью, Кан Дан. Да не здесь, а со стороны ручки.

— Проектировщики всегда делают одну и ту же ошибку. Дверные петли у них всегда много слабее дверных запоров.

Кан Дан вставил ломик между стеной и дверью и через десять секунд снял дверь с петель. Великан неодобрительно посмотрел на погнутый ломик, взялся за него двумя руками и выпрямил, словно это была не сталь, а пластилин.

Им потребовалось не более двадцати секунд, чтобы совершенно открыто подойти к стеклянной будке. Инженер, наблюдавший за рядами мигающих лампочек и пляшущих стрелок, находился всего в двух метрах от вошедших, совершенно не подозревая об их присутствии. Бруно подергал дверь — она была заперта. Он посмотрел на друзей. Оба кивнули. Резкий взмах ломика — и Кан Дан пробил дверное стекло. Даже сквозь наушники дежурный не мог не услышать звон падающего стекла: круша стеклянное полотно, Кан Дан работал с огоньком. Инженер быстро повернулся в своем вращающемся кресле, но лишь на какое-то

мгновение успел заметить три неясных силуэта. Рукоятка брошенного Мануэло ножа попала ему в лоб.

Бруно просунул руку в дыру и повернул ключ. Все трое вошли внутрь. Пока Кан Дан и Мануэло связывали незадачливого дежурного, Бруно быстро просматривал металлические таблички с надписями под рубильниками. Он нашел то, что искал, и повернул ручку на девяносто градусов.

— Ты уверен? — спросил Кан Дан.

— Уверен. Там написано.

— А если ты ошибся?

— Тогда я поджарюсь.

Бруно сел в освободившееся кресло дежурного и переобулся в полотняные тапочки, в которых обычно работал на канате. Свои башмаки он отдал Кану Дану, который спросил:

— У тебя есть маска или капюшон?

Бруно окинул взглядом свой коричневый в красную полоску костюм и горчичного цвета носки.

— Думаешь, в маске они меня не узнают?

— Попал в точку.

— По мне, так совершенно не важно, узнают меня или нет. Я не собираюсь здесь болтаться после того, как дело будет сделано. Главное, чтобы они не узнали тебя, Мануэло и Робака.

— Представление должно продолжаться?

Бруно кивнул и вышел из здания. Из любопытства решив проверить продолжительность действия анестезирующих иголок, он остановился и осмотрел собаку, потом медленно выпрямился. Видимо, у доберманов нервная система существенно отличается от человеческой: собака была мертва и холодна, как камень.

Возле электростанции стояло несколько высоковольтных опор, каждая высотой двадцать пять метров. Бруно выбрал самую западную из них и начал взбираться вверх Кан Дан и Мануэло покинули территорию станции через дыру в сетке.

Забраться на опору было не сложно. Хотя ночь была темной — луна все еще пряталась за облаками. — Бруно поднимался с такой же скоростью, как обычный человек при свете дня поднимается по лестнице. Добравшись до верхней поперечины, он снял со спины связку шестов, развязал веревки и спрятал их в карман, затем накрепко свинтил все части в одно целое, получив свой привычный шест для балансировки. Потом наклонился и протянул руку, чтобы дотронуться до толстого стального кабеля сразу за изолятором, там, где кабель уходил в сторону «Лубилана». Несколько мгновений Бруно колебался, потом решил, что ждать нет никакого смысла и нужно довериться судьбе. Даже если он выключил не тот рубильник, то уже никогда не узнает об этом. Бруно решительно протянул руку и взялся за кабель.

Нет, он выключил то, что нужно. Кабель оказался холодным, как лед, но не обледеневшим, что было очень важно. Слабый ветер дул в спину. Температура воздуха была минусовой, но этого не следовало принимать в расчет: Бруно знал, что к тому времени, как он пройдет бесконечные двести семьдесят метров и доберется до конца кабеля, он весь взмокнет. Больше ждать не стоило. Балансируя шестом, Бруно осторожно добрался до изолятора и ступил на силовой кабель.

Спустившись на пару ступенек по лестнице вагона, Рон Робак вытянул шею и осторожно огляделся, никого поблизости не заметив. Тогда он спустился на землю и размеренным шагом пошел прочь. Он. разумеется, имел право покидать поезд, когда ему заблагорассудится, и его вовсе не смущало то, что он нес два связанных между собой и перекинутых через плечо мешка, в которых обычно носил свои веревки, лассо и металлические вешки, используемые в качестве реквизита. Просто коллег могло слегка удивить, что он покидает цирковой поезд через четыре вагона от того, в котором находилось его купе.

Робак сел в маленькую «шкоду», на которой сюда приехал, и остановил ее, не доезжая сотни метров до «Лубилана». Он быстро добрался до маленькой улочки, свернул на нее, прошел через ворота в ограде, подпрыгнул и опустил вниз подвижную пожарную лестницу и мгновенно взобрался на крышу.

Путешествие по другой стороне этой крыши можно было сравнить с прорубанием дороги в джунглях Амазонки. Какой-то садовод-любитель (Робак в своем полном незнании садоводства в Центральной Европе подозревал, что это выходец из Англии) наставил там наполненные землей ванны и корыта и насадил кусты и хвойные деревья, отдельные из которых поднимались на высоту до шести метров. Но самым невероятным были две пересекающиеся в центре крыши безупречно подстриженные зеленые изгороди из бирючины и боковая изгородь по краю крыши, выходящему на главную улицу. Даже в этом обществе всеобщего равенства не отрицалось право на личную жизнь. Собственно говоря, это был тот самый сад на крыше, который заметил доктор Харпер в свою первую поездку от вокзала до «Зимнего дворца».

Поделиться с друзьями: