Цитаты из русской истории. От призвания варягов до наших дней. Справочник
Шрифт:
...В то время, когда русская власть находилась в борьбе с эксцессами революции, только одно средство видели, один палладиум в том, что г. Пуришкевич называет муравьевским воротником, и что его потомки назовут, быть может, столыпинским галстуком.
Речь в Государственной думе 17 нояб. 1907 г.
Государственная дума. III созыв. Сессия I. – СПб, 1907, ч. 1, стб. 396
При этих словах оратор «руками сделал
«Муравьевский галстух» (а не «воротник») – выражение из думской речи В. М. Пуришкевича 12 марта 1907 г. в защиту военно полевых судов: «А где убийцы, все ли они вздернуты и получили муравьевский галстух?». Государственная дума. II созыв. Сессия II. – СПб, 1907, ч. 1, стб. 330.
О графе М. Н. Муравьеве («Вешателе») см. М 68.
За себя и за того парня.
С 1974 г. – название «трудового почина» в честь 30 летнего юбилея победы над Германией. Московские комсомольцы И. Скриник и И. Бондарева предложили выполнять план за себя и за погибшего на войне работника своего предприятия. «Моск. комсомолец», 17 дек. 1974 .
Источник – песня «За того парня» из к/ф «Минута молчания» (1970), слова Рождественского, муз. М. Фрадкина: «И живу я на земле доброй / За себя и за того парня».
Русь слиняла в два дня. Самое большее в три.
«Апокалипсис нашего времени» (1917-1918), гл. «Рассыпанное царство» (нояб. 1917)
Розанов В. В. Опавшие листья. – М., 1992, с. 472
С лязгом, скрипом, визгом опускается над Русскою историею железный занавес. «Представление окончилось». Публика встала. «Пора одевать шубы и возвращаться домой». Оглянулись. Но ни шуб, ни домов не оказалось.
«Апокалипсис нашего времени», гл. «La Divina Commedia»
Розанов В. В. Опавшие листья. – М., 1992, с. 522
См. «Железный занавес» (Ан 215).
Когда начальство ушло.
Загл. книги о революции 1905-1907 гг. (1910)
Эмиграция капля крови нации, взятая на анализ.
Высказывание 1970 х гг.
«Иностранная литература», 1990, № 7, с. 224
* Погодите, его еще обратно понесут!
«Перед ужином» (1962), дейст. II
Отд. изд. – М.: ВУОАП, 1962, с. 70
«Его» – Сталина, тело которого было вынесено из Мавзолея в 1961 г. Точная цитата: «...обратно принесут!»
Обыкновенный фашизм.
Докум. фильм (1966), авторы сцен. М. Ромм и др., реж. Ромм.
Ср. также высказывание З. Кедриной о повести Ю. Даниэля «День открытых убийств»: «Обыкновенный фашизм, скажете вы? Да, обыкновенный фашизм». «Лит. газета», 22 янв. 1966 «Наследники Смердякова». Статья появилась в связи с процессом А. Синявского и Ю. Даниэля).
** Во Франции сапожники взбунтовались, чтобы попасть в князья, а у нас князья взбунтовались, чтоб попасть в сапожники.
На замечание своего врача, будто князь Сергей Трубецкой хотел сделать революцию, как во Франции, умирающий Ростопчин возразил: «Как раз наоборот. Во Франции повара хотели попать в князья, а здесь князья – попасть в повара». «Русский архив», 1901, кн. 2, стб. 342 (письмо А. Я. Булгакова к брату, К. Я. Булгакову, 1826 г.) .
В передаче князя Вяземского: «В эпоху Французской революции сапожники и тряпичники хотели сделаться графами и князьями; у нас графы и князья хотели сделаться тряпичниками и сапожниками». Вяземский П. А. Полн. собр. соч. – СПб., 1882, т. 7, с. 510 («Характеристические заметки и воспоминания о графе Ростопчине»).
Те же слова по Герцену: «У нас все делается наизнанку. В 1789 году французская roture [чернь] хотела стать вровень с дворянством и боролась из за этого, это я понимаю. А у нас дворяне вышли на площадь, чтобы потерять свои привилегии, – тут смысла нет!». «Колокол», 15 дек. 1859 («Русские немцы и немецкие русские», III, 5); Герцен, 14:178.
Это изречение назвал «ростопчинской шуткой» и переложил в стихи Некрасов: «В Европе сапожник, чтоб барином стать, / Бунтует – понятное дело! / У нас революцию сделала знать: / В сапожники, что ль, захотела?..» («Русские женщины. Княгиня Волконская», IV). Некрасов Н. А. Полн. собр. соч. и писем в 15 т. – Л., 1982, т. 4, с. 165].
Размагниченный интеллигент.
Загл. очерка, опубл. в сб. «На славном посту» (СПб., 1900)
Раньше появилось выражение «мягкотелый интеллигент» (М. Салтыков Щедрин, «Пошехонские рассказы», 6) (1884). Щедрин, 15(2):135.
Отдать на поток и разграбление.
«Русская правда», пространная редакция (ХII в.), статья 7
Наказание за убийство в разбое – выдача убийцы «с женою и с детьми на поток и на разграбление». Российское законодательство Х-ХХ вв. – М., 1984, т. 1, с. 64.
«Поток» – изгнание (позже: заточение); «разграбление» – конфискация имущества и превращение в холопов жены и детей преступника.