Цветение розы
Шрифт:
— Но пока этого не произошло, ты довольствуешься меньшим…
— Я ни с кем не встречался с того самого дня, как познакомился с Лили, — признался Ник Папэлиу.
— Да, Лили производит необыкновенное впечатление на мужчин, — Подтвердила Роза.
— Какое именно впечатление ты подразумеваешь? — заинтересованно спросил ее Ник.
— Благоговейное, — ответила женщина. — И чем она дальше, тем сильнее ее влияние. Я это много раз уже замечала.
— А, как ты думаешь, в чем ее секрет?
— В том, что она не придает этому значения. Она хороша собой, о чем знает с раннего
— Дорогая моя, ты очень обстоятельно все изложила, — отметил Ник. — Должно быть, много размышляла над этим?
— Отношение Лили с мужчинами всегда были главным предметом моего сестринского беспокойства, — призналась Роза. — Лили всегда остро переживала любовные неудачи. Хотя все они были следствием одной и той же проблемы. Она почему- то стремится завоевать сердце самого эгоистичного негодяя, у которого, может быть, и сердца-то нет. И обходит вниманием тонких и нежных людей, принимая их любовное к ней отношение как долное. Я много раз пыталась её вразумить и направить. Но она, как и ты, ищет чего-то или кого-то незаурядного.
— Может быть, эти «эгоистичные негодяи» дают ей в постели то, чего не в состоянии дать «тонкие и нежные люди»? — смело предположил Ник Папэлиу.
— Секс не может ответить на все вопросы. Секс удовлетворяет только один-единственный инстинкт человека, но даже от одиночества избавить не в состоянии. Я уж не говорю о том, чтобы наполнить жизнь смыслом.
Ник выслушал ее и кивнул так, словно полностью разделял это мнение, а не только принял его к сведению.
— Ты сам утверждаешь, что не был ни с кем с тех самых пор… Но от этого твоя жизнь не стала менее насыщенной. Ты целеустремленно трудишься, сочетаешь работу и отдых, находишь время и желание помогать неудачникам вроде меня, — иронически заметила Роза.
— И настаиваю, чтобы оставшуюся часть дня мы провели за осмотром местных достопримечательностей…
Джунгли, горы, водопады, буйная растительность, дикое зверье…
В заповеднике, на посещении которого Ник давно настаивал, они свели знакомство с несколькими представительными орангутангами, поразились ярким тропическим птицам, полюбовались красотами пейзажа.
И конечно, они работали. Роза была верна своему блокноту, однако, против ожидания, она стала заносить в него не деловые заметки, а перечень удивительных вещей и явлений, с которыми ей пришлось столкнуться в этой необыкновенной поездке.
Время делового визита пролетало стремительно, по вечерам они привычно встречались в патио за ужином, подкрепленным бокалом легкого вина.
Ник еще не встречал женщину, столь живо реагировавшую на диковинки и странности незнакомой ей жизни. Ее непосредственность излучала истинно детское обаяние. И если бы не присутствие Розы, которая подмечала все чудное и обращала на это внимание Ника, он бы не получил того удовольствия, что ему-доводилось
испытывать с ней.Теперь, вечерами, за бокалом вина и легким ужином им было о чем вспомнить. Их впечатления взаимно дополняли друг друга. Не имело больше смысла таить свои эмоции. «Мрачный и одинокий старик» Ник Папэлиу вновь ощущал себя мальчишкой, да и Роза легко позабыла о своих «солидных» летах.
Ник обычно провожал Розу на ее половину, когда усталость от насыщенного дня объявляла о себе мучительной зевотой.
— Заглядывай сюда почаще, — напутствовал ее Ник, остановившись на воображаемой границе двух владений.
Роза кивнула, застенчиво улыбнулась, уже повернулась к себе, но не спешила покидать патио…
Ник сменил благодушный взгляд на тихое ожидание. Он оглядел ее с головы до ног. Вечером жаркого дня на Розе была лишь тонкая шелковая туника в восточном стиле ноги ее были босы, волосы распущены. Она сделала только шаг по направлению к своей двери и остановилась.
Ник приблизился к ней вплотную. Он не видел ее раскрасневшегося от волнения лица, потому что все внимание свое сосредоточил на женской груди.
— Что… что ты делаешь? — робко спросила его Роза.
— То же, что и ты, — ответил он.
— Я иду спать, — отозвалась она.
— Я с тобой… Поодиночке нам не уснуть…
— С чего ты это взял? — попыталась она воспрепятствовать его очевидным намерениям.
— Не спорь, — прошелестел над ее ухом тихий голос Ника.
— Иди к себе, — попросила его женщина.
— Не так скоро, — сказал он, приникнув губами к ее волосам.
— Пусти…
— Ты не сможешь убежать от меня.
— Я не собираюсь бежать, я возвращаюсь в свой номер.
— Тебе не убежать от меня, — гипнотически отчеканил он, на миг прижав ее к себе. — Даже если я тебя отпущу, — добавил он, отняв от Розы руки. — (Роза изумленно смотрела на него.) — Ну… Иди же, — проговорил Ник.
Роза дошла до стеклянной двери и вошла в свой номер. Она уже собралась задвинуть створку двери, но почему-то медлила. Она видела Ника, который продолжал стоять напротив.
— Ты дрожишь? — окликнул ее Ник снаружи. — Тебе холодно? Закрывай же дверь!
Роза замерла, глядя на него, как завороженная. И Ник вошел к ней.
— Это безумие. Завтра сложный день. Нам обоим следует выспаться, — бормотала Роза.
— Совершать безумства тоже порой необходимо, — небрежно бросил Ник, тесня Розу в глубь номера.
— Только не сейчас, — слабо возразила она.
— Ну почему же нет? — усомнился в ее доводе мужчина.
— Безумства не для меня, — тихо сообщила она.
— Чем же ты лучше всех смертных? — пошутил Ник.
— Или хуже, — допустила женщина.
— Это навряд ли, — заметил он и добавил: — Ночь бархатная и лунная — самое время нам обоим сойти с ума на этом полудиком острове. Хочешь знать, как я себе это представляю?
— Что это? — спросила Роза.
— Это, — прошептал Ник, толкнув ее на кровать, к которой они постепенно приблизились, — вот что!
Роза вскрикнула от неожиданности и упала на кровать.
— Мы не должны, — проговорила она, когда он лег поверх, загодя освободившись от одежды.