Цветочная империя попаданки
Шрифт:
С любовью, твой добрый друг К.В.»
– Что с вами? Вы так побледнели, Ваша Светлость? – заволновалась Паула, с ужасом глядя на записку, которую я смяла в руке.
Проклятье.
Я вскочила с кровати и принялась стягивать ночное тонкое платье.
– Помоги мне одеться скорее! – вскричала я, чувствуя, как ужас подступает к горлу.
Спустя пятнадцать минут мы с Алехандро уже были на главной площади города.
Я выскочила из экипажа и побежала вперёд, то и дело спотыкаясь на щербатой плитке. Алехандро шёл рядом, периодически
Меня затошнило, когда я почувствовала, как в воздухе завоняло палёным. Слёзы начали печь глаза. Все шли с площади, и я то и дело едва не натыкалась на людей. Если бы не Алехандро, меня, настолько потерянную, точно бы затоптали.
Почти добежав до центра огромной площади, я остановилась. Увидела Клэр стоящую в нескольких десятках метров от меня. Она, тоже заметив меня, приложила руку к груди, там, где было сердце. Я видела, как слёзы блестят на её глазах в лучах яркого утреннего солнца.
В центре ещё слегка потрескивал полусожжённый костёр.
Карлос был прав. То, что когда-то было Вероникой – главой местного ковена – теперь тлело в центре огромной площади Марбельи.
Глава 16. Патент
Я нервно стиснула ткань платья, глядя на сеньора Рубио – местного патентного регента.
Вчера прямо на его глазах я провернула тот же трюк с пищевой краской, что и тремя днями ранее в дядиной комнате. Рубио был настроен скептически и, кажется, думал, что очередная не совсем адекватная сеньора возомнила себя великим изобретателем. Он посмеивался, когда я просила спрятать розу подальше от дневного света, но просьбу выполнил. Наверняка лишь потому что Карлос попросил своего хорошего знакомого замолвить за меня словечко в местном муниципалитете.
Что у меня есть влиятельные знакомые патентному регенту и не понравилось. Наверняка он ожидал взяток или какой-то материальной благодарности. А я не обладала большими финансами, чтобы удовлетворить его запросы. А даже если бы и обладала, не факт, что мне захотелось бы уважить такого неприятного человека…
Я бросила холодный взгляд на патентного регента.
Прошли почти сутки и прямо перед Рубио в окрашенной воде стояла синяя роза.
– Хм, – он дотронулся до лепестка слегка прищурившись. – Но ведь была обычная белая роза…
– Краска. Она покрасила её, – озвучила я то, что уже повторяла днём ранее.
И я вчера не просто рассказала всё на словах, а даже написала чёткую инструкцию, как было положено по выданному мне шаблону.
– Точно, – нахмурился сеньор Рубио, окинув меня внимательным взглядом. А затем достал ту самую инструкцию и принялся её изучать.
Наверняка даже не удосужился вчера прочесть! Думал, что меня ждёт провал, вот и не стал утруждаться и изучать писанину какой-то наглой девицы.
Сеньор Рубио протянул руку, достал розу из вазы и понюхал. Он сделал это настолько небрежно, что мне пришлось стиснуть зубы, чтобы не сделать ему замечание. Цветы любят ласковое обращение.
– Аромат сохранился, – пробормотал он и снова посмотрел на меня своими рыбьими глазами.
Я ещё сильнее занервничала. Почему-то мне всё время казалось,
что меня вот-вот обвинят в колдовстве.– Хосефина! – внезапно завопил Рубио так громко, что я едва не подпрыгнула.
Не прошло и десяти секунд, как дверь отворилась и в проёме показалась голова молоденькой девушки лет двадцати двух с кучерявыми чёрными волосами.
– Сеньор Рубио? – вопросила она.
– Проверь, было ли упоминание в общем реестре о розах нестандартного цвета, – обратился он к помощнице, а затем перевёл взгляд на меня: – Это займёт примерно… э-м… недели две. Сами понимаете, бумаг у нас довольно много…
Проблема в том, что розы действительно росли очень быстро благодаря той поливке, которую мне дала торговка-ведьма. По моим прикидкам их уже через неделю нужно будет срезать! А Рубио говорит две недели ждать… а вдруг потом ещё какая-то бюрократия? Не перезреют ли цветы?
На губах Рубио появилась довольная ухмылочка при виде моего побледневшего лица.
– Не нужно две недели! Я вчера увидела новую заявку на патент от сеньоры Армас и быстренько всё прошуршала. Ничего такого нет, сеньора у нас первопроходец в этом деле! – Хосефина довольно улыбнулась.
А сеньор Рубио же наоборот искривил губы и покосился на свою помощницу, которая не осознавала, что помешала ему подгадить мне.
Да, я была согласна, что пришла сюда «по блату» и не принесла материальной благодарности. Но в конце-то концов! Товар у меня действительно уникальный. Я же не с пустяком обратилась.
Цветочный бизнес – это огромные денежные обороты. А значит и большое вложение в экономику страны. Так чем синие розы хуже красных? Они наоборот дадут цветочному бизнесу новое дыхание. Может даже вернут моду на цветы. Сейчас мужчины всё больше предпочитали дарить своим дамам драгоценности и парфюм. По крайней мере такие сведения я нашла в одной из газет, проводившей социальные опросы.
– И что же ты проверила все бумаги? Прямо все-все? – Рубио выразительно посмотрел на помощницу, видимо, надеясь, что она поймёт его сигналы.
Но та была непробиваема:
– Абсолютно! Там работы совсем не на две недели, ну вы чего… я быстро справилась. У нас же всё отсортировано.
Рубио весь побагровел. Но я сделала вид, что не заметила, что его так легко уличили во лжи и желании сделать мелкую пакость.
– Какие мои дальнейшие действия? – нарочито скучающим тоном спросила я,
Патентный регент раздражённым движением потянул ящик стола на себя и извлёк оттуда несколько листков, а затем молча принялся что-то писать.
Хосефина прикрыла дверь, оставив меня со своим начальником наедине. Спустя несколько минут Рубио поставил на лист огромную синюю печать, придавив бумагу к столу.
– Готово! Мы внесём данные в реестр до завтрашнего дня. Вы официально являетесь человеком, который изобрёл синие розы! Поздравляю!
Я протянула руку и взяла листы. Они и были моим патентом, который защищал моё право реализовывать товар. Единственное, что меня смущало, там стояло имя Луизы Армас. Но сейчас по-другому я не могла поступить. Возможно, потом получится поменять его на моё? Время покажет.