Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Епископ издал облегчённый вздох и быстро развернул письмо. В соборе раздался раздражённый голос короля Англии.

– Я жду, ваше преосвященство!

Епископ, который уже успел прочитать письмо, походил на бледную статую.

– Я не могу вас венчать, – раздался робкий голос епископа.

– Что такое? – король Англии поднялся с колен, оставив руку Екатерины. Все заметили, что он покраснел от гнева.

– Папа отказал в благословении, – пролепетал епископ, – он издал буллу, где называет этот брак неугодным богу и повелевает всем служителям божьим отказать вам в венчании!

– Папа должен заниматься делами церкви, – ледяным голосом произнёс король Англии, – наши дела его не должны касаться. Если же он считает себя вправе решать мою судьбу, почему бы и мне не поступить точно так же?

Все поняли слова короля, в которых содержалась скрытая угроза папе.

– Ваше преосвященство будет венчать нас, или мне позаботиться о том, чтобы вас сменил более понятливый епископ? – осведомился король, в словах которого на сей раз прозвучала явная угроза епископу

Реймскому.

Последний понял, что у него не остаётся выбора. Венчание прошло почти без происшествий, но настроение короля Англии было вконец испорчено. Едва венчание закончилось, он оставил Екатерину и пошёл по проходу, направляясь к выходу из собора. Возле герцога Бургундского король Англии остановился и, посмотрев на него, сказал так, чтобы все слышали:

– Вы знаете, что нас атаковали люди, именуемые себя арманьяками?

– Да, ваше величество! – ответил герцог Бургундский.

– Впервые они напали на нас в Руане. На них были надеты ваши плащи. Потом, по непонятным для меня причинам, они оказываются возле Реймса и трижды атакуют мою армию. Насколько мне помнится, вы говорили, что дорога до Парижа совершенно свободна, что она в вашей власти. Так как прикажете понимать происходящее? Как, ради всего святого, я могу двигаться дальше, если не знаю, откуда мне нанесут удар в следующий раз. По вашей вине, герцог, моя армия четырежды подверглась нападению, и я требую объяснений. Что происходит? Как вы могли допустить появление арманьяков в тылу моей армии? – с каждым словом голос короля звучал всё громче, – если вы не способны справиться с обязанностями, которые на себя возложили, будьте добры сказать об этом громко и ясно. Я должен знать, герцог, где у меня враги, а где друзья. Я должен знать, на кого я могу положиться и на кого не могу! Так я могу на вас положиться? – в упор спросил король Англии герцога Бургундского.

– Конечно, ваше величество! – герцог Бургундский поклонился, хотя едва сдерживался, чтобы не ответить грубостью.

– Вы даёте слово, герцог, что впредь не будет подобных неприятностей?

– Да, ваше величество!

– Отлично, – произнёс король и продолжал. – Надеюсь, в этот раз вы справитесь с арманьяками и не допустите моего вмешательства. И ещё, я объявил награду за поимку графа Арманьяка. Надеюсь, это поможет вам, – король сделал несколько шагов, но остановился и снова обратился к герцогу Бургундскому, – но запомните, этот человек нужен мне только живым. Несмотря на то, что он является одним из самых опасных врагов Англии, мне трудно не признать, что этот человек необычайно умён и обладает неустрашимостью и храбростью. Качества, которых, увы, многим не хватает. Я желал бы видеть графа в числе своих друзей. Но, к сожалению, после того что произошло, это совершенно неприемлемо. Однако граф принадлежит к тем врагам, которые вызывают несомненное уважение. Помните об этом, герцог, когда он окажется в ваших руках.

С этими словами король покинул собор, а вслед за ним и новоиспечённая королева Англии. Герцог Бургундский ещё долго стоял в церкви и кусал губы от досады. Его только что отчитали, как мальчишку, перед всеми. В эту минуту если король Англии и не обрёл врага, то, по меньшей мере, потерял друга.

Глава 23

СВАДЬБА ДОФИНА

Тем временем арманьяки, даже не подозревая о том, что произошло в Реймсе, приближались к Буржу. Произошедшее в Осере было окончательно забыто. Остальной путь они проехали без происшествий. Если не считать многочисленных остановок. Порой люди перекрывали им путь и требовали, чтобы перед ними показался граф Арманьяк. И ничего не могло заставить их освободить дорогу. Филиппу волей-неволей приходилось покидать карету, и Луизе оставалось лишь смотреть и поражаться, какой популярностью пользовался её супруг. В конце пути она была полна впечатлений. Равно как и Шарлотта, которая с нескрываемым восхищением смотрела на Филиппа. Между ними во время пути возникли дружеские отношения, что очень радовало Луизу. И сейчас она с улыбкой следила за разговором Шарлотты и Филиппа, ну а если быть совсем искренним, то надо признаться, что большей частью разговаривала Шарлотта, а Филипп лишь изредка отвечал ей.

– Так вот вы какой, оказывается, милейший граф, – говорила Шарлотта с наигранным возмущением, – оказывается, вся Франция знает о ваших подвигах, а мы, находясь рядом с вами столько времени, даже понятия не имели о том, что вы совершили.

– Филипп в ответ лишь улыбался, качая головой.

– Мы-то считали, что вы охотитесь за нами, несчастными, – продолжала Шарлотта, а оказалось, что ваш интерес простирается гораздо дальше. Расскажите же, ну расскажите, как всё было, не будьте таким скромным, – не унималась Шарлотта, – кстати сказать, раньше за вами подобного не замечалось. А сейчас сидите такой тихий и молчаливый. Со стороны посмотреть, можно подумать, что вы только закончили семинарию и готовитесь принять приход.

– Так и есть, – с весьма серьёзным видом подтвердил Филипп.

– Правда? – Шарлотта неприлично открыла рот от удивления, но заметив, что Луиза едва сдерживается, чтобы не рассмеяться, погрозила Филиппу пальчиком, – я вас отучу издеваться над женщинами.

– Шарлотта, – возмущённо воскликнула Луиза, – как ты можешь говорить такие вещи?

– Она права, – заявил Филипп, – меня давно следует научить хорошим манерам.

Теперь настала очередь Луизе удивляться. А Шарлотта, радостно потирая руки, восклицала:

– Будьте уверены, граф, лучшего учителя вы не найдёте!

– Сударыня,

могу я узнать, кого вы имеете в виду? – поинтересовался Филипп.

– Кого же ещё, как не вашу супругу, – удивилась Шарлотта.

– В таком случае я не возражаю, – ответил Филипп, с довольным видом откидываясь назад. От него не укрылось, как ярко заалели щёки Луизы. Не оставляло сомнений, что решение, принятое без её участия, доставило радость Луизе.

– Впереди Бурж! – донёсся до них радостный голос Таньги дю Шастель.

Филипп остановил карету.

– Здесь я должен покинуть вас, – с едва заметным сожалением произнёс он, а вслед за этим покинул карету. Он отвязал коня и вскочил в седло. Через минуту движение возобновилось, но лишь с той разницей, что во главе арманьяков ехал Филипп.

А в Бурже в это время творилось нечто невообразимое. Особенно это касалось дворца на малой площади, где обитал дофин. Гости съезжались отовсюду. Счёт уже давно шёл на сотни. Вся площадь и прилегающие к ней улицы были буквально забиты народом. В самом дворце царил полный переполох. Как всегда в таких случаях, было сделано не всё, что хотелось сделать. И теперь постоянно выплывали мелочи, о которых совершенно забыли. И кто-то спешил исправить ошибку. Венчание было назначено на четыре часа. Время подходило к полудню, но до сих пор не все гости успели появиться. Часть из них застряла на полпути по причине большого скопления народа. Из дворца вышли около двадцати вооружённых людей, которые просьбами и уговорами, а иногда и более внушительными доводами, стали оттеснять людей назад, освобождая проход ко дворцу для подъезжающих карет. Послышались угрозы в адрес этих людей со стороны горожан. Но те не обратили на них ни малейшего внимания. Оттеснив толпу на достаточное расстояние, они вместе с подоспевшей к ним помощью создали нечто вроде живой цепочки, огораживая собой возможное нашествие толпы. Так как уговоры и угрозы на них не действовали, людям пришлось довольствоваться тем положением, в котором они оказались. Хотя каждый из них хотел получше рассмотреть прибывающих людей, многих узнавали в лицо. Их либо радостно приветствовали, либо выкрикивали в их адрес угрозы. В такой обстановке и готовились к венчанию обитатели дворца, ко всему прочему принуждённые оставлять свои дела, дабы встречать и размещать во дворце прибывающих гостей. Огромный сверкающий в мраморе зал дворца был почти наполовину заполнен гостями. Знать, прибывшая в качестве гостей, не теряла времени даром и заводила разговоры между собой, изредка отвлекаясь для того, чтобы прильнуть к окнам и увидеть, кто в очередной раз подъехал к дворцу. Дамы отличались изысканностью манер и роскошью одежды. Создавалось ощущение при виде разнообразных одеяний, которые были по возможности украшены золотом и драгоценными камнями, что устраивалось некое состязание, в котором победит та, чьё платье выглядит богаче и роскошнее остальных. Кавалеры также старались не отстать, однако их попытки выглядеть красиво просто терялись рядом с разнообразием дамских нарядов. Именно это разнообразие заставило Мирианду одеться просто и красиво. Она одела длинное голубое платье с голубой каймой и украсила его ожерельем из мелких жемчужин. В таком наряде она и появилась среди гостей. Мирианда несомненно вызвала фурор своим появлением, ибо многие из тех, что пытались произвести впечатление на отдельных дам, незамедлительно поспешили к ней. Они окружили её, рассыпаясь в комплиментах, часть которых состояла в том, что смуглая кожа Мирианды в сочетании с голубым цветом выглядела совершенно неотразимо. Что, несомненно, не было лишено истины. Понимая, что не сможет избавиться от назойливых поклонников, Мирианда сделала вид, что внимательно слушает, а сама только и думала о Филиппе и о том, появится ли он на торжествах. Мирианда успела перемолвиться с дофином несколькими словами. На большее у дофина не хватило времени. Несмотря на то, что торжества были его собственными, он вынужден был самолично встречать гостей, дабы никто не затаил обиды на него. В душе Мирианда несомненно сочувствовала незавидному положению дофина. В очередной раз раздались громкие крики толпы. Гости большей частью прильнули к окнам и увидели Кастильские знамёна. Иоланта Арагонская вместе с сыном прибыла в Бурж в окружении пышной свиты. Горожане с теплотой встретили её появление. Мирианда радостно приветствовала их из окна, махая рукой, а вскоре попала в объятия Иоланты и под острые насмешки своего кузена.

– Святой Педро, – смеясь, говорил герцог Барский, – вас нельзя надолго оставлять одну, кузина. Вы только взгляните на этих молодых людей. Они пожирают вас глазами. Признавайтесь, не завели ли вы часом роман в моё отсутствие?

На что Мирианда отвечала радостной улыбкой. Она так давно не видела кузена, что готова была стерпеть всё что угодно. Иоланта поцеловала её в лоб, а затем, оставив их вдвоём, поспешила к своей дочери, которая готовилась к свадьбе. Присутствие герцога Барского остудило некоторых поклонников. И лишь самые настойчивые из них снова и снова пытались привлечь внимание Мирианды. Но она почти не обращала внимания, наслаждаясь разговором с герцогом Барским.

– А вы, кузен, неужто не нашли до сих пор никого, кто пришёлся бы вам по сердцу? – спрашивала Мирианда.

– Увы, – отвечал герцог Барский с наигранно печальным видом, – не нашёл. По-видимому, любовь принимает все меры предосторожности для того, чтобы избежать встречи со мной, но будь уверена, кузина, я всё равно отыщу её, где бы она ни пряталась.

К ним снова подошёл дофин и извинился, что был занят и не смог как следует приветствовать тёщу и брата своей супруги. На что герцог Барский ответил, что прекрасно понимает, каково приходится дофину.

Поделиться с друзьями: